Читаем Хьюстон, 2030: Нулевой Год полностью

Во-первых, по Бирже шныряли подростки, самостоятельно искавшие работу. Некоторым стукнуло всего одиннадцать или двенадцать, однако все они утверждали, что им уже четырнадцать. Удостоверений личности у них, вполне естественно, не водилось никаких. Полиции приходилось просто верить на слово. В конце концов, недоедание было повсеместным, и четырнадцатилетний пацан вполне мог выглядеть так, будто ему одиннадцать.

Во-вторых, на Бирже кормились люди, которые не могли или не хотели работать сами, но предлагали себя в качестве потенциальных работников. Договорившись о цене услуги, они отправляли работать вместо себя детей, иногда даже семи— и восьмилетних. В связи с низкой стоимостью подобной рабочей силы, малолетки пользовались спросом, особенно на свалке дороги Маккарти. Продавцы детского труда, в свою очередь, делились на две неравные группы. Меньшая часть сделок заключалась родителями или родственниками малолеток. С этими Полиция почти ничего не могла поделать, кроме как выдать не в меру ленивым мамаше или папаше уведомление о штрафе и слёзно попросить их отправить детей в школу. Полицейские облавы пытались устранить другую, гораздо большую, группу дельцов – так называемых «тряпичных баронов». В рабстве у них находились огромное число малолеток, которых «бароны» отправляли работать на свалке, или в мастерских по переработке отходов, а иногда – и на других местных предприятиях. Попавшие в лапы «баронов» становились рабами в полном смысле этого слова. За день тяжёлой работы детишкам давали лишь немного еды, а их хозяева присваивали себе всё заработанное. По определению, «тряпичные бароны» были организованной преступной группировкой, вот почему ФБР вызывали для участия в облавах. Вдобавок, некоторых детей похищали в соседних штатах и везли работать в Техас, а это уже – федеральное преступление.

Марк хорошо помнил эпизод одной такой облавы около трёх лет назад. Он заметил молодую женщину, беременную, и с ребёночком на руках, в сопровождении трёх тощих девочек, выглядевших лет на десять-одиннадцать. Женщина держала в руках картонку, – «$550». Чуть меньше, чем двое взрослых могли заработать в день на переработке мусора. Беременной женщине не полагалось просить больше $200, а работницы класса «беременная-с-младенцем» вообще котировались не выше $150. При всём при этом, девочки выглядели как опытные работницы свалки. У одной даже торчала из кармана толстая резиновая перчатка. Эти три пацанки – более чем адекватная замена для двух взрослых, отсюда и цена… Марк подошёл к женщине, показал бэдж и потребовал документы. Конечно же, у неё именно сегодня никаких документов с собой не оказалось.

«Эти три девочки, мэм,» — спросил Марк: «Они с Вами?»

«Да, сэр. Видите ли, я ищу работу,» — теперь она перевернула картонку, и на другой стороне была написана правильная для беременной работницы цена, – «$150»: «Эти девочки – мои племянницы, сэр. У них в школе каникулы, так что я решила: пусть побудут со мной здесь. У нас дома ваще не с кем их оставить, сэр…»

«Всё святая правда, а я – Рудольф – Красный Нос, прямиком с Северного Полюса,[17]» — Марк раздражённо перебил хорошо отрепетированный ответ молодой женщины: «У меня самого – пятеро детей, мэм. А до ближайших школьных каникул, о которых Вы мне тут баки заливаете – ещё целых две недели.»

Он ткнул пальцем в девочку, выглядевшую постарше других: «Вот ты, юная леди. Как тебя зовут?»

«Жасмин, сэр,» — ответила та с готовностью.

«Сколько тебе лет, Жасмин?»

«Десять…»

«В какую школу ты ходишь?»

«В «Крик-Сайд», сэр. Я в пятом классе[18]

В «Крик-Сайд». Великолепно отрепетированный ответ. Школа за тридцать миль отсюда. Что делает совершенно невероятным, что у кого-то из местных полицейских дети учатся в ней. Он мог бы спросить как зовут кого-нибудь из учителей, а затем позвонить в школу. Но для телефонного звонка в школу ему придётся ждать до девяти или даже десяти утра. А биржа труда закрывается ровно в девять…

«Давайте-ка так,» — сказал Марк женщине, прикинув, что она может и не работает на «баронов»: «Я не буду оспаривать то, что Вы мне рассказали. Но, давайте предположим, теоретически, что эти девочки не школу учиться ходят, а сюда, на свалку дороги Маккарти – мусор перебирать. Это неофициальный вопрос. Вам не нужно ничего мне говорить, просто кивните…»

Женщина спокойно кивнула, подтверждая предположение Марка.

«Они не должны работать на свалке в этом возрасте, Вы меня понимаете? Это офигенно опасно. Там в мусоре – иглы от шприцев, трупы, химические вещества, старые аккумуляторы, ещё чёрт знает какое дерьмо…»

«Нет, сэр, они ваще не работают на свалке. Я уже говорила, это мои племянницы. Школу закрыли на три недели, на карантин, так что я взяла их с собою. У нас дома их ваще не с кем оставить, сэр…» — Она начала свою отрепетированную версию снова, лишь слегка подкорректировав насчёт каникул.

Перейти на страницу:

Похожие книги