Поднялась невообразимая суматоха. Сэм и Энди с криками бегали из стороны в сторону, собаки лаяли, Майк, Моз, Мэнди, Фэнни и. прочие малолетние обитатели здешних мест визжали, хлопали в ладоши и без устали носились взад и вперед, проявляя усердие не по разуму.
Серый жеребчик Гейли, конь резвый, норовистый, с большим азартом принял участие в этом спектакле. Имея в своем распоряжении окруженную со всех сторон лесом лужайку чуть ли не в полмили длиной, он испытывал огромное удовольствие, убеждаясь, что преследователей можно подпускать к себе совсем близко, а потом фыркать, брать с места галопом и нестись по тропинке в глубь леса. У Сэма не было ни малейшего намерения ловить лошадей раньше времени, но усилия, которые он прилагал к их поимке, казались со стороны поистине героическими. Его панама из пальмовых листьев мелькала во всех тех местах, где лошадям не грозило никакой опасности быть пойманными. Он кидался туда со всех ног с криками: «Вот она! Держи! Лови!» — и тем самым только способствовал усилению всеобщей суматохи.
Гейли бегал взад и вперед, бранился, изрыгал проклятия, топал ногами. Мистер Шелби тщетно пытался руководить с балкона действиями Энди и Сэма, а миссис Шелби, стоя у окна своей комнаты, то заливалась смехом, го недоуменно пожимала плечами, в глубине души догадываясь об истинной подоплеке всей этой кутерьмы.
Наконец около полудня победоносный Сэм появился верхом на Джерри, ведя на поводу лошадь Гейли. Жеребчик был весь в мыле, но его горящие глаза и широко раздутые ноздри свидетельствовали о том, что дух свободы в нем еще не угас.
— Поймал! — торжествующим голосом крикнул Сэм. — Если б не я, до сих пор бы ловили, а вот я словчился, поймал!
— Ты поймал! — не слишком любезно буркнул Гейли. — Не будь тебя, ничего бы такого не случилось!
— Да господь с вами, сударь! — сокрушенно воскликнул Сэм. — А я-то старался, бегал! Ведь с меня семь потов сошло!
— Ладно, ладно! — сказал Гейли. — Три часа из-за тебя потерял, растяпа! Ну, довольно дурака валять, поехали!
— Что вы, сударь! — взмолился Сэм. — Вы так и нас и лошадей уморите. Мы еле на ногах держимся, а лошади все в мыле. Неужто вы, сударь, захотите уехать без обеда? И лошадку вашу, сударь, надо почистить — глядите, какая она грязная! А Джерри хромает. Миссис забранится, если мы в таком виде отправимся… Да вы не сомневайтесь, сударь, мы Лиззи поймаем. Какой она ходок!
Миссис Шелби с удовольствием прослушала весь этот разговор и решила, что теперь настала пора выступить и ей. Она спустилась на, веранду, выразила Гейли свое сожаление по поводу происшедшего и стала уговаривать его остаться обедать, уверяя, что на стол будет подано незамедлительно.
Гейли не оставалось ничего другого, как проследовать в гостиную, что он и сделал с довольно кислой физиономией, а Сэм, скорчив немыслимую гримасу ему вслед, с важным видом повел лошадей на конный двор.
— Видал, Энди? Нет, ты видал? — сказал Сэм, зайдя за конюшню, после того как лошади были — привязаны. — Как он ругался, приплясывал, топал ногами — ну, просто загляденье! А я сам себе говорю: «Ругайся, ругайся, старый черт! Сейчас, — говорю, — тебе лошадку подавать или подождешь, когда поймаем?» Ох, Энди! Забыть его не могу!
И оба они, привалившись к стене конюшни, захохотали во все горло.
— Ты бы видел, как он на меня выпучил глаза, когда я подвел лошадь. Убил бы на месте, будь на то его воля! А я стою как ни в чем не бывало — смирненький, знать ничего не знаю, ведать не ведаю.
— Видел видел! — сказал Энди. — И хитер же ты, Сэм! Настоящая лиса!
— Что верно, то верно, — согласился Сэм. — А миссис стояла у окна и смеялась. Я заметил. А ты?
— Где там. заметить — я носился как угорелый! — сказал Энди.
— Вот видишь, Энди, — сказал Сэм, не спеша принимаясь чистить лошадь Гейли. — Я человек замечательный, потому что такая у меня привычка — все замечать. Это очень важно, Энди. И я тебе тоже советую: развивай в себе эту привычку с молодости… Ну-ка, подними ей ногу, Энди… Так вот, Энди, некоторые негры бывают замечательные, а некоторые нет. В этом вся и разница. Разве я не заметил с утра, куда ветер дует? Разве я не заметил; чего нашей миссис надобно, хотя она ни словом об этом, не обмолвилась? Значит, я, Энди, замечательный. Ничего не поделаешь — талант! У разных людей и таланты разные — у одних больше, у других меньше, но ты не горюй, усердием многого можно добиться.
— Если б я тебе не шепнул кое-что сегодня утром, не был бы ты таким замечательным негром, — усмехнулся Энди.
— Энди, — сказал Сэм, — ты мальчик смышленый, далеко пойдешь. Я тебя, Энди, всегда рад похвалить и ничего не вижу в том зазорного, если позаимствую кое-что у такого, как ты. Каждый из нас может дать промах, Энди, так чего же зря нос задирать? А теперь, Энди, пойдем к дому. Чует мое сердце, что сегодня миссис велит накормить нас повкуснее!
БОРЬБА МАТЕРИ
Невозможно представить себе человеческое существо более жалкое и одинокое, чем Элиза, когда она направила свои шаги прочь от хижины дяди Тома.