Читаем Хижина пастыря полностью

Думаешь, католикам не все равно, как зарабатывать? Да они любят бандитов, любят их денежки!

Боже правый, дитя, ты совершенно не понимаешь, о чем говоришь. Не имеешь даже смутного представления.

Никакое я не дитя!

Ну рассуждаешь ты, как невежественный пустоголов, что совсем тебя не красит. К тому же ты не почистил карабин, добавил старик. Не сможешь стрелять, если не примешь меры.

Пошел ты, буркнул я. Ты мне не начальник.

Он вдруг расхохотался, швырнул свою жестяную тарелку на землю. Вот честно, я бы с удовольствием проделал в этом извращенце дырищу размером с дверь, если бы «браунинг» был чистым.

Ох, Джекси, заявил Финтан. Я восхищаюсь тобой.

Перестань так говорить.

Ладно.

Отвали.

Наступила тишина. Только потрескивал огонь у ног. И копошились птицы в деревьях, устраивались на ночлег. Потихоньку темнело. Финтан почесал заросшую шею. Я уже не знал, как его понимать. Но оставлять Финтана Макгиллиса здесь сторожем было бы глупо. Старик без колес. Да еще далеко от места, которое он должен охранять.

Надо же, заговорил Финтан. Соседи, говоришь.

Говорю.

Однако ты никого не видел?

Там никого нет. Ферма работает сама по себе. Но ей нужны топливо и вода, значит, люди приезжают и уезжают. Собирают траву, сажают новую. Уж не знаю, какую еще херню творят.

Не выражайся, парень.

Отвяжись и подумай о деле! Здесь опасно.

Если все так, как ты рассказываешь, то эти ребята организовали свой бизнес не вчера. Они уже какое-то время там промышляют. Несколько месяцев или даже лет, чего доброго. А я ни о чем не подозреваю.

Они слишком близко.

Они же нас не беспокоят. Держу пари, даже не знают о нас. У нас ведь нет автотранспорта, да и стреляем мы редко. Раз их небольшое предприятие на таком расстоянии от озера, как ты говоришь, то волноваться, наверное, не о чем. Это очень далеко.

Я уже понял, что делает Финтан. Убеждает себя в том, что он в безопасности. И кто из нас двоих дитя?

Удивительно, протянул старик, неужели они не слышали о солнечной энергии, эти ребята?

Обалдеть. Что ты несешь?

Тогда им не пришлось бы использовать генератор и возить топливо.

Господи, вздохнул я. Ты, я вижу, специалист. А сам почему панелью не обзавелся? Мог бы холодильник подключать.

Не думай, будто я не прошу об этом каждые Рождество и Пасху, дорогой Джекси. Сейчас в любой миссии южнее Сахары есть солнечные батареи. Но, видишь ли, подобная роскошь – не для таких, как Финтан Макгиллис. Нельзя же допустить, чтобы я забыл о покарании, верно?

У тебя с головой не в порядке, ответил я. В любом случае эти уроды не будут использовать солнечные панели.

Почему же? Ты, я вижу, тоже специалист?

Их легко засечь с воздуха. Копы постоянно ищут такие штуки.

Правда? Сколько самолетов ты насчитал здесь, юноша?

Я подумал и помотал головой.

Никто не ищет, Джекси. Ни их. Ни тебя, подозреваю. Ни даже меня, надеюсь.

Я еще подумал. Возможно, Финтан прав. Возможно, я паникую на ровном месте. Никто и понятия не имеет о том, что мы здесь живем.

Потом я представил тех, кто выращивает там дурь. Они очень старательно оберегают свой секрет. А я в последние недели охотился на севере. Какова вероятность того, что эти ребята ни разу не услышали выстрела? Или что кто-нибудь из них от любопытства или скуки не проехался к озеру? Я такого точно гарантировать не могу. На прииске теперь тоже опасно. Он близко к шоссе, и бандиты, наверное, проезжают там раз в неделю или две. Нет, мне стало ясно как никогда, что надо валить. Я прокрадусь мимо чертовой наркофермы, двинусь на север и уйду от озера как можно дальше.

Пока мы со стариком болтали, я решил окончательно: сегодня – моя последняя ночь здесь, у пастушьей хижины.

Понятное дело, я ошибся. Хотя всего на день. Жаль, что не убрался сразу. Надо было заткнуть Финтану варежку, оторвать его задницу от ящика и уйти вместе. В ту же ночь. В ту же минуту. Потому что теперь я знаю – за ночь мы смогли бы пересечь озеро при лунном свете и оказаться в безопасности.

Но в тот вечер я сидел у огня, с полным животом и гудящими ногами, и не хотел спешить. Я сказал все необходимое, достучался наконец до Финтана, и у меня кончился запал. Я дико устал, все тело разболелось, а ведь еще карабин чистить! И шмотки висели на веревке, мокрые. Носки и остальное. Завтра – нормально. Старик успеет собрать кое-какие вещички. К полудню мы оба должны быть готовы. Несколько часов роли не сыграют. Так я себя убеждал. Похоже, мы умнеем, только когда оглядываемся назад.

И вот что интересно. Финтан, видимо, осознал, что здесь теперь опасно. Перестал спорить, уговаривать себя. Он не объявил о готовности уйти завтра утром, но, думаю, понял – по-другому никак. Однако старик прожил тут очень долго, пастушья хижина стала для него настоящим и единственным домом. Так что Финтану нелегко было ее бросать.

Прогуляешься со мной, юноша? – спросил он.

Чего?

У тебя тоже проблемы со слухом?

В чем дело? недовольно ответил я. Ты что не видишь – я дико устал?

Всего лишь пройдемся к озеру, парень. Посмотрим восход луны.

Через облака? Ты чокнутый.

Ну как знаешь.

Перейти на страницу:

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Право на ответ
Право на ответ

Англичанин Энтони Бёрджесс принадлежит к числу культовых писателей XX века. Мировую известность ему принес скандальный роман «Заводной апельсин», вызвавший огромный общественный резонанс и вдохновивший легендарного режиссера Стэнли Кубрика на создание одноименного киношедевра.В захолустном английском городке второй половины XX века разыгрывается трагикомедия поистине шекспировского масштаба.Начинается она с пикантного двойного адюльтера – точнее, с модного в «свингующие 60-е» обмена брачными партнерами. Небольшой эксперимент в области свободной любви – почему бы и нет? Однако постепенно скабрезный анекдот принимает совсем нешуточный характер, в орбиту действия втягиваются, ломаясь и искажаясь, все новые судьбы обитателей городка – невинных и не очень.И вскоре в воздухе всерьез запахло смертью. И остается лишь гадать: в кого же выстрелит пистолет из местного паба, которым владеет далекий потомок Уильяма Шекспира Тед Арден?

Энтони Берджесс

Классическая проза ХX века
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви

Лето 1816 года, Швейцария.Перси Биши Шелли со своей юной супругой Мэри и лорд Байрон со своим приятелем и личным врачом Джоном Полидори арендуют два дома на берегу Женевского озера. Проливные дожди не располагают к прогулкам, и большую часть времени молодые люди проводят на вилле Байрона, развлекаясь посиделками у камина и разговорами о сверхъестественном. Наконец Байрон предлагает, чтобы каждый написал рассказ-фантасмагорию. Мэри, которую неотвязно преследует мысль о бессмертной человеческой душе, запертой в бренном физическом теле, начинает писать роман о новой, небиологической форме жизни. «Берегитесь меня: я бесстрашен и потому всемогущ», – заявляет о себе Франкенштейн, порожденный ее фантазией…Спустя два столетия, Англия, Манчестер.Близится день, когда чудовищный монстр, созданный воображением Мэри Шелли, обретет свое воплощение и столкновение искусственного и человеческого разума ввергнет мир в хаос…

Джанет Уинтерсон , Дженет Уинтерсон

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Письма Баламута. Расторжение брака
Письма Баламута. Расторжение брака

В этот сборник вошли сразу три произведения Клайва Стейплза Льюиса – «Письма Баламута», «Баламут предлагает тост» и «Расторжение брака».«Письма Баламута» – блестяще остроумная пародия на старинный британский памфлет – представляют собой серию писем старого и искушенного беса Баламута, занимающего респектабельное место в адской номенклатуре, к любимому племяннику – юному бесу Гнусику, только-только делающему первые шаги на ниве уловления человеческих душ. Нелегкое занятие в середине просвещенного и маловерного XX века, где искушать, в общем, уже и некого, и нечем…«Расторжение брака» – роман-притча о преддверии загробного мира, обитатели которого могут без труда попасть в Рай, однако в большинстве своем упорно предпочитают привычную повседневность городской суеты Чистилища непривычному и незнакомому блаженству.

Клайв Стейплз Льюис

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза