Читаем Хижина в горах полностью

– Побоище продолжалось почти два часа, – продолжал Коннел. – Целая вечность для тех, кто гадал, не попадет ли в них следующая пуля. Некоторые звонили по мобильному телефону любимым, мирились с ними, прощались.

Эмори попятилась к креслу у окна и села, потирая лоб, как будто пыталась стереть страшные картины и сделать их более терпимыми. Потом она вскинула голову:

– Погодите минутку.

Эмори опустила руку и недоуменно посмотрела сначала на Хэйеса, чье лицо оставалось непроницаемым, потом на Коннела.

– Я подумала… Разве… разве стрелка не убили на месте?

Коннел кивнул, потом мотнул головой в сторону Хэйеса.

– Бэннек его прикончил.

Глава 37

Джек Коннел двигал челюстью вперед и назад по горизонтали, пока поднимался на край кровати и усаживался там. Он свирепо посмотрел на Хэйеса.

– Больно!

– Я на это и рассчитывал. Твой визит огорчил Ребекку.

– Меня он тоже не порадовал, – проворчал Джек. – Она лгала или могла облегчить мне жизнь, сообщив, где ты находишься?

– Моя сестра никогда не знала, где я нахожусь. Ты напрасно ее пытал.

– Не совсем. Я наслаждался ее обществом в течение пятнадцати минут. Я так не веселился с тех пор, как шел с голым задом по колодцу с гадюками.

Хэйес знал, что от него ждут улыбки. Он не улыбнулся.

– Ты видел ее новую прическу? Озорная. Она ей идеально подходит.

– Видишь ли, Джек, это не встреча друзей. Как только этот бардак закончится, все вернется на круги своя.

– Ты уедешь.

– Верно.

– Гм. Я подумал, вдруг ты одумался и решишь остаться.

Коннел посмотрел на Эмори, его намек был ясен.

– Я исчезну сразу, как только увижу ее мужа за решеткой.

– Ее мужа? Что он сделал?

– Он оставил ее умирать.

Коннел оценил серьезность Хэйеса.

– Ты не шутишь.

– Стал бы я шутить на такую тему?

– Не стал бы. Ты редко шутишь. Точка, – Джек состроил гримасу. – Начни с самого начала.

– Я бродил по горам в тот день, когда Эмори пропала. Я заметил ее в бинокль. Мне стало любопытно.

– Почему?

Хэйес посмотрел на нее, но ничего не сказал.

– Ну? – поторопил его Джек, поднимая брови.

– Блондинка в черных легинсах для бега с потрясающей фигурой, и одна.

Джек снова посмотрел на Эмори.

– Достаточно честно.

– Важно то, – нетерпеливо продолжал Хэйес, – что к тому моменту, когда я добрался до тропы, она лежала на ней с разбитой головой и почти замерзшая. Я поднял ее и отнес к себе домой.

– Почему не в больницу?

– По нескольким причинам.

– Кроме черных легинсов для бега.

– Я не знал, что с ней случилось. Если она упала, это одно. Если на нее напали, то ей будет безопаснее у меня.

– Это спорный вопрос, но продолжай.

– Она достаточно быстро пришла в себя, поэтому, когда погода улучшилась, я привез ее…

– Эту часть я знаю. Найт и Грейндж просветили меня. Заправка. Пресса безумствует.

– Уже после того, как она попала в город, я узнал, что вернул Эмори в руки ее несостоявшегося убийцы.

– То есть Джефу.

– Именно.

– Итак, – Коннел говорил медленно, кивая в такт каждому слову, – ты знал, что она в смертельной опасности.

– Да.

– Но ты не хотел светиться, поэтому не мог привлекать к себе внимание и заявить об этом.

Хэйес счел свое молчание достаточным подтверждением.

– Вместо этого, – продолжал Джек, – ты подал мне сигнал, чтобы я сюда примчался.

– Отпечаток моего пальца на кране в кухне.

– Великолепный оттиск большого пальца в совершенно стерильной хижине, – Коннел криво улыбнулся. – Я знал, что ты не мог быть настолько неосторожным.

– Как быстро ты это понял?

– Минут через пять-шесть, максимум.

– Твои мозги ржавеют. Или стареют.

– Не будь ко мне слишком строг. Я только что прилетел из Сиэтла.

– Я уже начал думать, что мне следовало действовать более откровенно. Например, нарисовать красную стрелку, чтобы ты меня нашел: «К Бэннеку. Иди сюда, Джек».

– Я понимаю, что это было бы скучно, банально и совершенно не в духе Бэннека, но ты мог бы просто взять телефон и позвонить мне.

– И лишить тебя удовольствия побегать за мной?

– Пошел к черту.

– Только вместе с тобой.

Они нехотя улыбнулись друг другу.

* * *

Во время их разговора Эмори то не верила своим ушам, то впадала в ярость. Теперь она набросилась на них.

– Так вы друзья?

– Ничего подобного, – сказал Хэйес.

А Джек ответил:

– Почти друзья.

– Как давно вы знакомы?

– Я рекрутировал его сразу после службы в армии, – пояснил Джек.

– Куда?

– В мою команду «СВАТ»[5].

Эмори изумленно посмотрела на Хэйеса.

– Ты работаешь на ФБР?

– Работал.

– Ты тот самый безымянный офицер из «СВАТ», который сумел сделать невозможное и убил стрелка из Уэстборо? Ты легенда?

Хэйес не ответил.

– Ответь мне!

– Я отвечу, когда ты задашь вопрос, который стоит того, чтобы я на него ответил! – выкрикнул он.

Наступившее молчание нарушил странный звук: Коннел шлепнул себя по голым коленкам.

– Нам о многом надо поговорить. Передай мне мои брюки.

Хэйес посмотрел на стул, на котором была сложена одежда агента вместе с пистолетом и наплечной кобурой.

– Тебе бы следовало держать оружие под рукой, агент Коннел.

– Урок усвоен. Одному богу известно, кто еще тут появится и нападет на меня.

Хэйес швырнул брюки в направлении кровати. Коннел подхватил их и встряхнул.

– Прошу простить меня, доктор Шарбонно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика / Романы / Эро литература