Читаем Хижина в горах полностью

Прежде чем Эмори смогла снова запротестовать, она заметила, что на крыльцо вышла Полина, кутавшаяся в изъеденный молью кардиган. Мужчина повернулся посмотреть, что привлекло ее внимание, потом обошел пикап, открыл водительскую дверцу и взял бумажный пакет с приборной доски.

Вернувшись к дому, он перегнулся через Уилла и передал пакет Полине.

– Это кофейная кружка взамен той, которую я разбил. Наличных должно хватить на новый телевизор.

С озадаченным видом Полина ответила:

– Спасибочко.

– Как Лиза сегодня утром?

– Хорошо. Спит спокойно.

Посмотрев вниз на громко стонавшего Уилла, женщина добавила:

– Во всяком случае, спала.

– Соберите ее вещи и свои. Я заеду за вами позже.

Еще более обескураженная, чем раньше, Полина огляделась по сторонам, глядя на убогий дом, на обломки своей жизни. Когда она снова посмотрела на мужчину, то сказала:

– Я не могу бросить мой дом.

Казалось, он хотел что-то возразить, потом вздохнул, смирившись.

– Соберите Лизу.

Он подошел к пикапу и на этот раз открыл пассажирскую дверцу со словами:

– Это не обсуждается, Док.

Поняв, что бесполезно даже пытаться, она села в машину. Был ли у нее выбор?

* * *

– Я тебя разбудил?

Сэм Найт перевернулся на спину и поднес мобильный телефон ближе к уху.

– Ее нашли?

– Нет, – сказал Грейндж, – но любовница Джефа раскололась.

Найт сел в постели и потряс головой, прогоняя сонливость.

– Быстро сработано.

– Я рано поехал в Атланту, не стал опрашивать соседей, а позвонил в ее дверь еще до рассвета. Разбудил и застал врасплох.

– Ты предприимчивый малый.

– Поначалу она отвечала уклончиво, но, когда я сделал вид, что нам многое известно о ее отношениях с Джефом, она расплакалась, сломалась и призналась, что у них роман.

– Угу.

Найт в этот момент пытался натянуть носки только одной рукой и мимикой просил жену принести ему чашку кофе.

– Она сказала, сколько времени эта интрижка продолжается?

– Шесть месяцев. С выходных на День памяти погибших в войнах[2]. Эмори срочно вызвали к пациенту в больницу, и она рано ушла с барбекю у Элис.

– И как только она повернулась спиной…

– Они отправились в постель. С самого начала Элис боялась, что Эмори обо всем узнает. Якобы не хотела ничего такого. Не собиралась никому сделать больно. Просто так случилось. Никто не предполагал такого развития событий.

– Как же!

Грейндж был слишком возбужден, чтобы реагировать на сарказм коллеги. Он продолжал говорить.

– Она бормотала все то, что обычно бормочут женщины, переспавшие с мужем подруги.

Найт послал воздушный поцелуй своей жене, которая принесла ему кофе.

– Так что насчет мужа, нашего дорогого Джефа?

– Я спросил Элис, не думает ли она, что Джеф имеет какое-то отношение к исчезновению Эмори. Она охотно ответила.

– И что сказала?

– Отвергла такое предположение. Со страстью. Заявила, что это немыслимо. И потом, она говорит, что Джеф не мог этого сделать. По ее словам, они провели вместе все время с вечера пятницы до второй половины дня в воскресенье.

– Где?

– У нее дома. Они всегда там встречались. Элис клиентка Джефа, что служит им прикрытием на тот случай, если Эмори их застанет.

– Стоп. Я так и вижу, как он голышом заполняет ее декларацию о налогах.

Грейндж засмеялся.

Сэм задумчиво сделал глоток кофе.

– Так она говорит, что они были вместе весь уик-энд? Удобно, согласен? Вполне вероятно, она просто обеспечивает ему алиби.

– Возможно, но я поверил ей, Сэм. К этому моменту она уже варила мне кофе. Она была потрясена и готова сотрудничать.

– Ладно. Итак, они не вылезали из постели до воскресенья. В котором часу Джеф ушел от нее в воскресенье?

– После позднего завтрака. Незадолго до того, как Джеф начал всех обзванивать.

– Гм. Это плохо для нас, Бадди. Сюда не вписывается сценарий субботнего вечера, который мы обсуждали вчера. Либо Элис лжет, говоря, что Джеф провел все это время с ней, либо она говорит правду, и тогда Джеф не убивал Эмори.

Грейндж обдумал это.

– Он признает, что приехал в горы в воскресенье. Возможно, он встретил Эмори где-то по пути. Они выбрали место, чтобы все обсудить. Где бы ни было это место, он оставил там ее тело, а потом приехал сюда и притворился встревоженным мужем.

– Не получается. Как и с субботой, кстати. Потому что, – Найт подчеркнул эти слова, – машина Эмори стояла на парковке в горах, покрытая двухдневным слоем наледи и снега. Мне это пришло в голову среди ночи: она не покидала горы. Во всяком случае, на своей машине.

– Дерьмо!

– Нам надо найти улики против Джефа, но до сих пор у нас ничего нет.

– Дважды дерьмо! Но видишь ли, Сэм, я думаю, что он убил Эмори.

– Я тоже так думаю, – проворчал Найт.

Оба задумались над дилеммой, потом Грейндж заговорил снова:

– Интрижка вне брака плюс деньги, плюс то, что он самодовольный мерзавец. Это дает нам достаточно оснований задержать его и дать себе чуть больше времени, чтобы либо расколоть его, либо найти останки Эмори, либо обнаружить доказательства.

– Ты ждешь чуда?

– Чудеса случаются.

Найт обдумал эти слова и принял решение.

– Ты где?

– В моей машине, возвращаюсь из Атланты. Я дал тебе немного поспать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика / Романы / Эро литература