Читаем Хижина в горах полностью

Эмори так не думала. Он всегда делал то, что обещал. Как и обещал, он вернул ее, не причинив никакого вреда. Он спас Лизу от братьев. Он оставил Флойдов в живых, но перед этим избил их до такой степени, которую посчитал достаточным наказанием для них.

Он сказал Эмори, что они никогда больше не увидятся. И это обещание он тоже выполнит.

С улицы в хижину вошел помощник шерифа.

– Вот это мы нашли в сарае. Кто-то спросил, для чего была нужна эта перекладина.

Он бросил что-то тяжелое на пол и с топотом вышел.

Эмори посмотрела сначала на гравитационные ботинки, потом на металлический прут над головой, и у нее вырвался странный звук, полусмех, полурыдание.

Найт ошибочно принял его за возглас отчаяния.

– Это вызывает у вас плохие воспоминания, Эмори? – он тоже посмотрел на перекладину под потолком. – Он что, оказался садистом? Он сделал вам больно?

– Сколько раз я могу вам это повторять? Нет!

Детектив несколько секунд изучающе смотрел на нее, потом позвал помощника шерифа.

– Отвлеките мужа, – попросил он. – И вообще, почему бы вам всем не сделать перерыв на десять минут и не подышать воздухом?

Комната опустела, в ней остались только Эмори и два детектива. Найт сказал:

– Давайте присядем.

Они с Эмори сели на кожаный диван.

Грейндж взял один из стульев и, садясь, махнул рукой в сторону оружейного ящика.

– Отсюда просто разит оружейной смазкой.

Детективы посмотрели на нее. Эмори постаралась сохранить бесстрастное выражение лица. Когда стало ясно, что сама она не станет ничего рассказывать, Найт спросил:

– Сколько единиц оружия у него было?

– Я их не считала.

– Что это было за оружие?

– Я не могу отличить одно от другого.

– Пистолеты? Ружья?

– И то и другое, по несколько штук.

Мужчины переглянулись, потом Найт сказал:

– Вы говорите, что он не причинил вам боли.

– Не причинил.

– Хорошо, но на основании того, что он сделал с братьями Флойд, становится ясно, что этот человек способен на насилие. Он также уговорил вас, а может быть, и заставил, совершить преступление. Так вот, Эмори, если придерживаться исключительно точки зрения закона, вы не думаете, что вполне вероятно именно он напал на вас на тропе?

– С какой целью?

– Просто так, – сказал Грейндж.

Эмори посмотрела на кухонную зону, где все шкафчики были открыты и выпотрошены. Она вспомнила, какой там царил порядок и чистота, с какой тщательностью он выполнял любую домашнюю работу, например ремонт тостера.

– Нет, сержант Грейндж. Он ничего бы не стал делать просто так. И потом, я же говорила вам, что он по-доброму ко мне отнесся.

– Я бы не назвал добротой то, что он сделал из вас воровку, – заметил Найт. – Но чтобы нам с вами не спорить, давайте скажем, что это был взлом с благой целью. Давайте скажем, что это было необходимо для того, чтобы вы помогли девочке, нуждающейся в медицинской помощи. Давайте скажем, что эти братья Флойд заслужили трепку. Учитывая их приводы, это будет не слишком большой натяжкой.

– Тогда зачем мы здесь и почему ведем этот разговор?

– Потому что я до сих пор считаю, что вы оказались своего рода заложницей, а не добровольной участницей кражи со взломом. Мы с Бадди не хотим, чтобы вас наказали за то, что вы были вынуждены совершить под действием грубой силы.

Он нагнулся к ней, подойдя к главному в своей речи.

– Даже если вы этого не помните, то вполне вероятно, что этот парень ударил вас по голове и уволок с тропы, не так ли? Как на это ни посмотри, это в любом случае нападение, нанесение увечья и похищение.

– Я не верю, что он виновен в этих преступлениях.

– Если он ни в чем не виновен, почему он сам не привез вас в город и не прославился?

Эмори открыла было рот, но слов для ответа не нашлось.

Найт продолжал так, словно она ему ответила:

– Вот именно. Появление в свете софитов позволило бы ему получить двадцать пять штук. И это наводит нас на мысль, что он скрывается от закона. Вы должны помочь нам поймать его.

– Зачем вам я? Вы обыскали каждый уголок в его хижине.

– Она ему не принадлежит, это съемное жилье.

– О!

– Вы явно удивлены.

Эмори посмотрела на разгромленные книжные полки.

– Он вел себя как хозяин. Но если он ее арендовал, то его фамилия наверняка есть в договоре.

– Арендную плату вносит адвокат из Сиэтла.

– Из Сиэтла?

– От имени какого-то общества с ограниченной ответственностью, а генеральным партнером этого ООО является корпорация. Мы пытаемся прорваться через красную ленту, ограждающую любого человека в корпорации, ну а пока наш подозреваемый уходит от нас.

– Братья Флойд заявили, что не помнят, как он выглядит, – вступил в разговор Грейндж. – Их мать говорит то же самое. Под описание, которое Лиза дала помощнику шерифа, с одинаковым успехом подходит и Бейонсе, и я. Нам как-то трудно поверить, что они настолько не способны ничего вспомнить. И мы думаем, что вы помните его намного подробнее, чем говорите нам.

– А это можно расценить как препятствование следствию, – подвел итог Найт.

– Как вы можете доказать, что я о нем помню, а что нет? – парировала Эмори. – У меня было сотрясение мозга, и томограмма это подтверждает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все, что мы когда-то любили
Все, что мы когда-то любили

Долгожданная новинка от Марии Метлицкой. Три повести под одной обложкой. Три истории, которые читателю предстоит прожить вместе с героями. Истории о надежде и отчаянии, о горе и радости и, конечно, о любви.Так бывает: видишь совершенно незнакомых людей и немедленно сочиняешь их историю. Пожилой, импозантный господин и немолодая женщина сидят за столиком ресторана в дорогом спа-отеле с видом на Карпатские горы. При виде этой пары очень хочется немедленно додумать, кто они. Супруги со стажем? Бывшие любовники?Марек и Анна встречаются раз в год – она приезжает из Кракова, он прилетает из Израиля. Им есть что рассказать друг другу, а главное – о чем помолчать. Потому что когда-то они действительно были супругами и любовниками. В книгах истории нередко заканчиваются у алтаря. В жизни у алтаря история только начинается. История этих двоих не похожа ни на какую другую. Это история надежды, отчаяния и – бесконечной любви.

Мария Метлицкая

Остросюжетные любовные романы / Романы