«И мы сравним голоса на этой плёнке с отпечатками голосов твоего и Холдера.»
«И остальных твоих приятелей тоже.»
«И мы сравним соскобы белой краски под ногтями Хэррода с краской на эмблемах, которые вы носите.»
«Сколько из вас прыгнуло на Хэррода?»
«Ты маленький глупый сопляк!», - крикнул Олли. «Ты думаешь, что можешь бегать по улицам, убивать и причинять боль всем, кому захочешь? Мы посадим тебя под замок и выбросим ключ, слышишь меня, господин президент?»
«Мне нужен адвокат», - сказал Эйвери.
Глава 9
Это всё ещё была пятница. Это, как всегда, была пятница.
Юридическая помощь прислала адвоката, чтобы убедиться, что права «Древних черепов» не нарушены. В то же время детективы, поняв, что нарвались на настоящее разбирательство, позвонили в окружную прокуратуру и попросили прислать сотрудника, прежде чем они испортят юридические процедуры, задавая лишние вопросы. К 11 часам вечера все были в сборе. За десять минут до 12:00 все поняли, что ничего не добьются, поскольку назначенный «Черепам» адвокат посоветовал тем молчать. Тем не менее человек из офиса окружного прокурора счёл, что у них есть веские основания, поэтому «Черепам» предъявили обвинение в совместных действиях по одному пункту убийства и одному пункту нападения и отвели вниз, в камеры для задержанных, чтобы дождаться транспортировки в здание уголовного суда для предъявления обвинения. Юристы пожали руки друг другу и детективам, и в несколько минут пополуночи все покинули помещение отдела. Наконец-то наступила суббота. Олли Уикс раскрыл своё дело менее чем за двенадцать часов, и можно было ожидать, что он отправится домой и будет спать сном ангелов, зная, что он хорошо потрудился и прекрасно справился со своей работой.
Посреди ночи у Кареллы зазвонил прикроватный телефон. Он нащупал трубку, поднял её и произнёс «Алло», не будучи уверенным, что говорит в правильную сторону телефонной трубки.
«Карелла? Это Олли Уикс.»
«Олли?», - сказал Карелла. «О, привет, Олли. Как дела? Который час, Олли?»
«Я не знаю, который час», - сказал Олли. «Карелла, я не могу уснуть.»
«Очень жаль», - сказал Карелла и, прищурившись, посмотрел на светящийся циферблат будильника, стоявшего у его кровати. Было десять минут четвёртого. «Ты не пробовал считать овец, Олли?»
«Я думал об этом парне», - сказал Олли.
«Каком парне, Олли?»
«Этот парень - Оскар Хеммингс. Третий человек в «Даймондбэк девелопмент».»
«А, вспоминаю», - сказал Карелла. «Да, а что с ним?»
«Я тут подумал, что если дождусь утра, то его там не будет.»
«Ну», - сказал Карелла и заколебался. Ему показалось, что Олли только что произнёс нечто невразумительное, но он не мог быть уверен в этом, поскольку всё ещё находился в полусонном состоянии.
«В его квартире, я имею в виду», - сказал Олли. «По его адресу, который у меня есть.»
«Да, всегда есть шанс, что его не будет», - сказал Карелла и снова посмотрел на часы.
«Если только я не пойду туда сейчас», - сказал Олли.
«Сейчас почти четыре часа утра», - сказал Карелла. «Точнее, сейчас двенадцать минут четвёртого.»
«В этом-то и идея», - сказал Олли. «В четыре он наверняка дома. Слишком поздно, чтобы выходить в город, и слишком рано, чтобы вставать с постели. Если я пойду туда сейчас, то обязательно его застану.»
«Хорошо», - сказал Карелла. «Отлично.»
«Что ты имеешь в виду?»
«Иди туда. Иди и поймай его.»
«Хочешь пойти со мной?», - сказал Олли.
«Нет», - сказал Карелла.
«Да ладно тебе.»
«Нет», - сказал Карелла. «Слушай, ты с ума сошёл, что ли, будишь меня в четыре часа, в четыре пятнадцать, как бы там ни было? Да что с тобой такое? Ты раскрыл своё дело, у тебя есть…»
«Те парни со второго этажа меня беспокоят.»
«Почему?»
«Потому что у них в банковской ячейке восемьсот тысяч долларов. Откуда у них такие деньги, если это не грязные деньги?»
«Я не знаю, откуда, Олли.»
«Неужели тебе даже не интересно? Хэррод работал на них, Хэррод знал Рирдона, Рирдон мёртв, и Хоуз говорит мне, что его убили из пистолета Хэррода. Разве тебе это не интересно?»
«Это интересно. Но Хэррод тоже мёртв, а я не могу арестовать мертвеца за убийство другого мертвеца.»
«Почему всех этих парней сбивают с ног?», - сказал Олли.
«Убийства не связаны между собой», - терпеливо сказал Карелла. Если Хэррод и убил Рирдона, то только потому, что Рирдон знал о поджоге, к которому Хэррод мог быть причастен, а мог и не быть… И, чёрт возьми, Олли, ты меня разбудил! Я не хочу просыпаться! Я хочу снова заснуть. Спокойной ночи, Олли.»
Карелла повесил трубку. Рядом с ним спала его жена Тедди, вывернув одну ногу из простыни. Она не слышала звонка телефона и последующего разговора, и за это он был ей благодарен. Он распутал простыню и прижался к ней, когда телефон зазвонил снова. Он выдернул трубку из подставки и закричал: «Да, чёрт возьми!»
«Стив?»
«Кто это?»
«Это я. Коттон.»
«Чего ты хочешь, Коттон?»
«Олли Уикс только что звонил тебе?»
«Да, Олли Уикс только что звонил мне! А теперь мне звонишь ты! Почему бы вам двоим не пожениться и не перестать беспокоить меня посреди этой чёртовой ночи? Я пытаюсь заснуть здесь. Я пытаюсь заснуть. Я пытаюсь…»
«Стив?»
«Что?»