Читаем Хлеб великанов полностью

– Как поживает твоя дорогая матушка? Теперь она совсем не бывает в Лондоне. Передай ей от меня, что она рискует заржаветь. – Миссис Левин разразилась добродушным хрипловатым смехом. – Я ни разу не пожалела о том, что наряду с сельским домом мы обзавелись и городским. Не спорю, Дирфилдс очень хорош, но хочется, чтобы вокруг было побольше жизни. Себастьян скоро вернется домой навсегда – он полон планов. Его отец был таким же – заключал рискованные сделки, не слушая ничьих советов, и не только не терял деньги, а выручал вдвое или даже втрое больше. Мой бедный Яков был очень толковым.

«Лучше бы мама помолчала, – подумал с горечью Себастьян. – Джо только раздражают подобные рассуждения. Она и так в последние дни настроена против меня».

– Я заказала ложу на «Королей в Аркадии» в среду вечером, – продолжала миссис Левин. – Вы пойдете, дорогие?

– Спасибо, миссис Левин, – отозвался Вернон. – Нам бы очень хотелось пойти, но мы завтра уезжаем в Бирмингем.

– Значит, вы возвращаетесь домой?

– Да.

Почему же он сам не сказал «возвращаемся домой»? Почему эти слова прозвучали для его ушей так нелепо? Потому что дом у него только один – Эбботс-Пуиссантс. Дом! Какое странное слово, и сколько у него значений… Это напомнило ему песню, которую распевал дурным голосом один из ухажеров Джо (все-таки музыка – ужасная вещь!), устремив на нее мечтательный взгляд: «Дом, любимая, лишь там, где твое сердце…»

Выходит, его дом должен быть в Бирмингеме, где живет его мать.

Вернон ощутил легкое беспокойство, которое всегда испытывал при мысли о матери. Конечно, ей, как и всем матерям, было невозможно что-либо объяснить, и все же он очень любил ее – иное выглядело бы противоестественно. Как она часто повторяла: он – все, что у нее есть.

Внезапно в голове у Вернона ворохнулся маленький бесенок, который неожиданно заявил: «Что за чушь ты болтаешь! У нее есть дом, слуги, которых можно распекать, друзья, с которыми можно сплетничать, родственники, которые живут рядом. Всего этого ей бы недоставало куда больше, нежели тебя. Она тебя любит, но чувствует только облегчение, когда ты возвращаешься в Кембридж, а о тебе и говорить не приходится!»

– Вернон! – послышался резкий голос Джо. – О чем ты задумался? Миссис Левин спрашивает тебя, сдается ли еще в аренду Эбботс-Пуиссантс.

Как хорошо, когда люди спрашивают: «О чем ты задумался?» – это вовсе не означает, что они действительно хотят об этом знать. Всегда можно ответить: «Ни о чем особенном», подобно тому как Вернон в детстве отвечал: «Ни о чем».

Он удовлетворил любопытство миссис Левин, пообещав заодно передать привет матери.

Себастьян проводил их к двери, они попрощались и вышли на лондонскую улицу. Джо с восторгом втянула в себя воздух:

– Как же я люблю Лондон! Знаешь, Вернон, я твердо решила поехать в Лондон учиться. Я поговорю об этом с тетей Майрой. Только я хочу жить одна, а не с тетей Этель.

– Это невозможно, Джо. Девушки не живут одни.

– Почему? Я могу разделить квартиру еще с одной или двумя девушками. Но жить с тетей Этель, которая постоянно будет спрашивать, куда и с кем я иду… Такого я не вынесу. К тому же она ненавидит меня за то, что я суфражистка.

Тетей Этель они из вежливости именовали сестру тети Кэрри, у которой остановились в Лондоне.

– Да, кстати, – спохватилась Джо. – Ты должен кое-что сделать для меня, Вернон.

– Что именно?

– Завтра вечером миссис Картрайт ведет меня на концерт в «Титаник» – в качестве особого одолжения.

– Ну?

– Ну а я не хочу идти – вот и все.

– Ты можешь придумать какой-нибудь предлог.

– Это не так-то легко. Понимаешь, тетя Этель должна думать, что я пошла на концерт. Не желаю, чтобы она допытывалась, где я пропадала.

Вернон присвистнул:

– Ах вот оно что! И куда же ты на самом деле собираешься, Джо? Кто на сей раз?

– Поль Ла Марр, если тебе так хочется знать.

– Этот фанфарон!

– Он не фанфарон. Ты не знаешь, какой он замечательный.

– Чего не знаю, того не знаю. И вообще, не люблю французов.

– Какой ты все-таки ограниченный! А впрочем, какая разница, нравится он тебе или нет? Он хочет повезти меня в деревню, в дом своего друга, где находится один из его шедевров, а ты отлично знаешь, что тетя Этель никогда мне этого не позволит.

– И правильно сделает. Нечего шляться по деревне с таким типом.

– Не будь ослом, Вернон. Неужели тебе не известно, что я в состоянии о себе позаботиться?

– В этом я не сомневаюсь.

– Я не из тех тупоголовых девиц, которые ничего не знают о жизни.

– Не понимаю, при чем тут я.

– При том, что ты пойдешь на концерт.

– Ну уж нет! Ты отлично знаешь, как я отношусь к музыке.

– Пожалуйста, Вернон! Это единственный выход. Если я скажу, что не могу идти, миссис Картрайт позвонит тете Этель и предложит билет одной из ее девочек. А если вместо меня придешь ты, все будет в норме. Я должна встретиться с ней в «Альберт-Холле» и придумаю какое-нибудь объяснение. Она тебя очень любит – куда больше, чем меня.

– Да ведь я не люблю музыку.

– Знаю, но один раз можно потерпеть. Это всего полтора часа.

– Черт возьми, Джо, я не желаю туда идти! – Вернон раздраженно взмахнул руками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Giant's Bread-ru (версии)

Похожие книги

Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза
Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза