Читаем Хлопоты с двенадцатой могилой (ЛП) полностью

— Я поеду к той женщине, у которой в доме призрак ее бабушки. А бабушка думала, что это у нее дома призрак внучки, и мне пришлось сказать бабушке, что она умерла тридцать восемь лет назад, и что это она призрак, а не внучка.

— А-а, тогда ладно, — сказала Куки и встала, чтобы вернуться за свой стол. — Я и тут поработаю.

— Так я и думала, — отозвалась я и не сумела сдержать смех.

В общем, я отправилась к Ньюэллам. Точнее попыталась отправиться. Даже до двери не дошла, как вдруг дверь распахнулась, и в скромный офис «Детективного агентства Дэвидсон» пожаловал сам детектив Форрест Джоплин.

Я мигом напряглась. В основном потому, что Джоплин ненавидит меня всеми фибрами души. Он не понимает, как я раскрываю дела, считает, что дядя Боб чересчур мне потворствует, и свято верит, что я не чиста на руку.

Отчасти он прав. Я действительно пользуюсь всеми возможными средствами, но это не повод так люто меня ненавидеть. Прямо-таки до самых кишок. Мои кишки к моим делам никак не относятся.

— Детектив, — медоточивым голосом поздоровалась я.

Пусть мой мир разваливается на части, на моих друзей нападают и подозревают в преступлениях, мой муж превратился в буйное божество, а я не спала несколько дней кряду, но детектив Джоплин ни за какие коврижки об этом не узнает.

Я наградила его лучезарной улыбкой:

— Какая радость видеть вас в наших краях!

Весь на нервах (видимо, из-за одного моего присутствия), он покосился на Куки и снова уставился на меня:

— Мы можем поговорить у тебя кабинете?

— Разумеется, — еще шире улыбнулась я. — Если, конечно, Куки сможет присутствовать. Возможно, мне понадобится свидетель.

— Зачем?

— У вас раздраженный вид. Если меня ждет очередная взбучка за то, что я опять раскрыла дело у вас за спиной, мне нужен свидетель. Ну, знаете, чтобы написать жалобу, и все такое.

Джоплин провел пятерней по армейскому «ежику».

— Я пришел не для того, чтобы устраивать тебе взбучку, Дэвидсон. Я пришел, чтобы предупредить тебя.

От волнения я даже похлопала в ладоши.

— Еще лучше! А можно мы все запишем?

Джоплин шагнул ко мне:

— Твой дядя шныряет вокруг моего дела. А раз он что-то разнюхивает, то наверняка с твоей подачи.

Я глянула на Куки, чье лицо приобрело странный оттенок бордового.

— Ты уже успела поговорить с дядей Бобом, Кук? Я думала, у вас будет эта… как ее… «постельная беседа».

— Таков был план, да. А потом…

— Куки! — ахнула я и просияла от гордости за подругу. — У вас случился быстрячок?

— Чарли, не подходящее сейчас время.

Я усадила полупопие на ее стол.

— Самое что ни на есть подходящее.

— Я просто-напросто спросила его, может ли он что-нибудь узнать о том, о чем мы с тобой говорили, когда говорили… ну, о том самом.

Господи, да она просто спец в шифрах.

Повисла неловкая пауза в и без того неловкой ситуации, а значит, мой лимит неловкостей на день закончился. Я прекратила мучить подругу и повернулась к угрюмому детективу.

— Я хотела узнать, есть ли у вас причина смерти одной из жертв, чье дело вы ведете. Мужчина. Гектор Феликс.

— Зачем?

— Задаюсь тем же вопросом. Странное имечко. Как будто два имени взяли и слепили вместе. Представить не могу, зачем кому-то так называть своего ребенка.

Джоплин так стиснул зубы, что заиграли желваки.

— Зачем тебе причина его смерти?

Имелось у меня подозрение, что он разыгрывает из себя воплощение вежливости исключительно перед Куки. Ей-богу, эта женщина цены себе не знает.

— Да так. Друг интересовался.

— А этот друг, случайно, не местная татуировщица?

Куки ахнула. Громко.

Я зажмурилась и еле-еле выдавила:

— Нет.

А когда открыла глаза, Джоплин уже вовсю ухмылялся.

— Что ж, они, оказывается, встречались. — Он взял со стола Куки степлер. — И Феликс этой вашей татуировщице сильно надоел. — Джоплин положил степлер на место, изображая страстную заинтересованность в других канцтоварах. — А яд, видите ли, излюбленный способ убийства среди женщин.

— Яд? — обалдела я, едва сдержавшись, чтобы не повернуться к Куки и не дать ей пять.

Пари так же невиновна, как футболисты из «Lobos».

— Да, — сказал Джоплин, не заметив моего восторга. — Наименее насильственный вариант.

Я едва не захихикала:

— Вы явно не знаете Пари.

— А ты явно знаешь.

Он воззрился на меня с торжествующей ухмылочкой, которая раздражала сильнее, чем самодовольная в его же исполнении.

Хорошо постарался, но…

— Знаю, а еще знаю, что никакого отношения к смерти Гектора она не имеет.

— Перед смертью его хорошенько отделали. Есть догадки по этому поводу?

— Таких, какими хотелось бы поделиться, точно нет.

— Значит, я могу внести в список жалоб на тебя препятствие в расследовании.

— У вас есть список жалоб на меня?

— Уже на несколько листов.

О да, чувак меня терпеть не может.

— Как бы то ни было, — добавил он, — считай, что твоей подруге повезло. Вот последняя девушка, которая пыталась порвать с Гектором Феликсом.

С самого начала я заметила конверт в руках Джоплина, но не обращала на него внимания, пока детектив не вытащил оттуда глянцевое фото девушки с изрезанным лицом.

Мы с Куки одновременно прикрыли ладонями рты. С явным ужасом в глазах подруга вжалась в кресло.

Перейти на страницу:

Похожие книги