Читаем ХМ: Скитания (СИ) полностью

- И? Какого хрена вас понесло в лес? Вы че, совсем без мозгов?! Мало того, что ваши бати сейчас, рискуя собой, где-то по лесу бродят, мамка твоя там, небось, родила от ужаса, еще и нам вас искать пришлось, - схватил мужчина мальчишек за вороты курток, вглядываясь в лица разъяренным взглядом. – Вон, блин, любуйтесь! До чего довели Кэрол! Точно в таком же состоянии и остальные сейчас! А вы тут прохлаждаетесь, блин! Еще раз хоть на шаг… я лично вам шеи посворачиваю. Лучше один раз вас похоронить и оплакать, чем гребаную кучу времени и нервов на поиски тратить. Ясно? Не слышу ответа! Я спрашиваю, вы меня поняли?

- Дэрил, отпусти их, они и так напуганы, - вступилась женщина робко, глядя, как из глаз Карла и Луиса по грязным щекам заструились слезы. – Не нужно…

- Не нужно, говоришь? – резко оттолкнул от себя еле удержавшихся на ногах пацанов реднек, выпрямляясь и делая шаг навстречу женщине. – В следующий раз сама их искать пошуруешь! Иди, давай, слезы им вытри, в макушку поцелуй, и скажи, что они молодцы. Бедные, блин, напуганы. А предки их че, нервы железные имеют, или как? Сейчас свихнется шериф от пропажи сына, кому парадом командовать? Корейчику? Ниггеру? Дедуле? Сопли подтерли! Все трое, блин. И возвращаемся, а то там и правда кто-нибудь родит, а нам потом расхлебывай.

Кэрол суетливо сунула детям свою долю прихваченного сухого пайка и, взяв их за руки, торопливо направилась за спешащим обратно охотником, который совершенно не думал о том, что женщине и детям сложно за ним успевать. Почему он так разозлился? Нет, ну мальчиков, конечно, отчитать нужно, объяснить все, чтобы больше так не делали, но не вот так вот же грубо и сразу. Самое главное, что они живы и даже не ранены, все остальное в данный момент такая глупость.

- Я так и не услышал, какого хрена вы поперлись в лес? – раздался все еще раздраженный голос Дэрила, заставляя мальчиков испуганно съежиться.

- Мы увидели оленя, - заикнулся Карл и, потупившись, замолчал.

- Блин, ты дебил? Да отвянь ты, - бросил Диксон попытавшейся возмутиться Кэрол. – С твоим опытом встреч с животным миром, я б на твоем месте бежал к мамкиной юбке при виде любой крысы. Че дальше? Увидели вы совместный глюк, и че? Поперлись догонять, чтобы сфоткаться на память, блин? Так что-то фотика я у вас не вижу. Ах да, теперь же фотиков ни у кого нет, они сейчас только для швыряния в ходячих годятся и то только чтоб отвлечь внимание!

- Я увидел, и это не глюк был, - воскликнул Граймс-младший, торопясь объяснить. – Мы думали, что убьем и принесем много мяса. Ну вы же понимаете? Мы бы, наконец, наелись! Это ведь много, правда? Вот мы и стали его догонять, а потом заблудились…

- Но, милый, почему вы не позвали кого-то? Дэрила? Он же охотник! Да кого угодно еще из взрослых, зачем вы сами ушли? Ушли в лес и ничего никому не сказали. Мальчики, так нельзя.

- Так нельзя, – перекривил Диксон женщину. – Охренеть, какие нежности! Получили бы пару раз по шее, сразу бы охота пропала по лесу бегать…

- Ты прекратишь или нет? Что на тебя нашло? – возмутилась Кэрол, ощущая, как сжались ладошки мальчиков. – Да, они виноваты, да, они не должны были так поступать, да, мы все очень испугались, да, ты потратил свое драгоценнейшее время на их поиски. Но они и сами все поняли уже, ты что, не видишь, как они напуганы? С остальным их родители разберутся. Наше дело – вернуть детей и достаточно. И не хами мне, пожалуйста.

Ощущая, что ее голос уже начинает дрожать от еле сдерживаемых слез, женщина замолчала, поглядывая на напряженную спину охотника, шагающего впереди. Ну вот что такое опять? Кажется, они обо всем поговорили, все было в порядке и тут снова. Да, мальчиков стоит наказать и объяснить им все, но не сейчас же, они вон и так трясутся от страха до сих пор, и без упреков вряд ли скоро куда-то сунутся без взрослых. Еще и на нее накричал. На нее-то за что? Что она не так сделала?

- На земле-то какого валялись? – буркнул уже более спокойно Дэрил. – Мы уже решили, что вы окочурились там.

- Мы это… увидели ходячего, стрелять не захотели, ну мало ли, вдруг другие рядом, а мы шум поднимем, - объяснил Карл, поежившись. – Ну и подумали, что если ляжем на землю и прикинемся мертвыми, то он нас не увидит и не нападет.

- Ага, и лежать вам там оставалось не больше пяти минут, - насмешливо хмыкнул охотник, вскидывая арбалет и через пару минут подымая убитую белку. – Так и на ужин насобираем. Вот вам, спиногрызам, щас прийти и завалиться под одеяло, а Кэрол еще хавку готовить придется и одежду вашу чистить. Не стыдно, блин?

- Стыдно, - поник головой Карл, снова косясь на своего молчаливого, очень бледного, товарища. – Прости.

- Ты у нее вон прощения проси, мне-то что! Я бы все равно в лес за белками пошел сегодня.

- А почему ты сказал, что нам оставалось пять минут? – спустя время с любопытством спросил шерифский сынок, уже начавший отходить от испуга.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман