Читаем Ход Вивисектора полностью

Но каким он был прежде? Чего лишили его суд и изгнание?

Пожалуй, в то время, когда мы увидели его впервые, он и сам не смог бы сказать, каким человеком он является.

Неоднозначность была главным качеством русоволосого юноши, хотя сам себе в этом отчёта он не отдавал. Кто-то может сказать, что это абсолютно нормально, так живут все, кто-то – что это признак подлости. Что-ж, по этому поводу можно сказать следующее: многими любимая монолитность характера, внутреннего мира тоже бывает сопряжена с подлостью, разница лишь в том, что человек с таким устройством действует более очевидно, прямолинейно.

Да, характер Диона был многогранен. Его натура сочетала в себе покорность, бунтарство, любовь к людям и скрытую ненависть к сородичам. Последняя черта весьма удивила бы его, если бы ему о ней сказали, так как явно она не выражалась, а дремала где-то в глубине. Бунтарство тоже не было превалирующим свойством. Скорее, оно проявлялось по мере необходимости, и было далеко от подросткового бунта, в котором главную роль играет жажда внимания. В Дионе дух бунтарства был результатом размышлений, продуманного анализа и некоторых выводов, к которым юноша пришёл, полагаясь не на эмоции, а на ум. В основном он проявлялся, когда дело касалось пресловутого людского вопроса, в других же случаях исчезал.

Наравне со всем вышесказанным, Дион, несмотря на довольно критичное мировоззрение, мог быть и покорным или, лучше сказать, удобным, но к покорности прибегал лишь в тех случаях, когда хотел избавить собеседника от чрезмерного напряжения.

Итак, теперь от нулевой точки, под действием внешнего импульса, душа юноши начала стремиться к новым далям. Скиталось не только тело, но и внутренний мир. Во время этого абстрактного пути, он, словно насекомое, избавлялся от артефактов прежней жизни и приобретал новые, по мере своего продвижения присоединяя их к себе. Стоит ли говорить, что модернизация эта нашла выход в дальнейшей жизни Диона? Нет. Это очевидно.

7 глава – Ребёнок и гроб

Путь Диона замедлился, когда в полдень перед ним вместо привычных зелёных крон деревьев и веток кустарников предстала окраина человеческого поселения. Взглянув на серые полусгнившие заборы, огороды, засаженные картофелем и земляные дороги, по краям которых расположились неказистые домики, Дион вздохнул и неторопливо пошёл вперёд, к цивилизации. Путеводной нитью ему служила небольшая тропа, которая и вывела парня из леса. Чем ближе к деревне подходил Дион, тем шире эта тропа становилась и, в конце концов, превратилась в дорогу, утрамбованную землёй и песком.

Оглядевшись, парень заметил у первого перекрёстка синюю табличку, попытался рассмотреть её, но краска на ней давно выцвела, и надпись стёрлась, превратившись в непонятное белое пятно. Раньше оно было номером поселения и представляло число «55». Людей на улицах было немного. В основном там, поднимая в воздух клубы пыли, резвились дети. Их родители в жаркий день предпочитали наблюдать за играми своих чад, находясь в прохладе домов. Солнце не позволяло им неотлучно находиться на воздухе.

Стараясь идти как можно медленнее и не привлекать внимания, Дион прижал крылья к спине, сгорбился и потупил взгляд. В таком виде он дошёл до начала первой улочки, но вскоре детвора обступила его со всех сторон. От пытливого детского ума нельзя скрыть такую деталь как крылья. При всём желании молодой фаратри не смог остаться незамеченным.

Тотчас маленькие пальчики начали указывать на незнакомца, раздался смех, весёлые голоса, и вскоре к детскому празднику были вынуждены присоединиться взрослые.

Первой показалась женщина средних лет, с осунувшимся морщинистым лицом, худыми руками и тревожным взглядом. Выйдя из серых деревянных ворот, она внимательно посмотрела на фаратри, закусила губу и после минутного раздумья решилась к нему приблизиться. На ней было серое платье, фартук из грубого коричневого сукна и косынка, повязанная на узкие плечи.

Подойдя к Диону вплотную, она ещё раз посмотрела на него, как бы изучая, жестом отогнала детей и отвела удивлённого незнакомца в сторону. Вскоре на улицу вышли другие люди. Среди них были мужчины. Заметив фаратри, двое из них твёрдым шагом направились к худощавой женщине. Та, увидев их, хмыкнула и теперь смотрела на них, не отрывая взгляда, почти презрительно. Было заметно, что по поводу крылатых существ эти люди придерживаются разных мнений.

– Что нужно? – оказавшись совсем близко, спросил первый мужчина – приземистый и чернолицый человек сорока лет. Его спутник был выше и шире в плечах, однако грозный его вид компенсировался совершенной молчаливостью. На голову его была надета панама, из под полы которой сверкали чёрные глаза – буравчики.

– Немного отдохнуть, только и всего, – решив, что приветствие с его стороны будет неуместным, ответил Дион.

Первый замотал головой.

– Здесь тебе не рады. Убирайся вон! Если увижу здесь ещё раз, крылья с корнем вырву!

– Молчи, идиот! – вдруг вскрикнула женщина. – Это гость, а гостей надлежит принимать как следует!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература
Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы