Читаем Хоккейная сделка (ЛП) полностью

От кого у него ребенок, почему ее здесь нет и почему не помогает заботиться о своей дочери?

Доев блин в форме буквы «А», я комкаю салфетку и отодвигаюсь от стола.

— Ну что же, спасибо за завтрак. Мне пора.

Джулиана вскакивает на ноги.

— Ты уже уходишь? Но я хочу показать свою комнату.

Александр хватает ее за талию и снова усаживает на стул.

— Полегче. Ты должна быть осторожна.

Я несу тарелку в раковину, чтобы не смотреть в грустные глаза Джулианы.

Щенячьи глаза, как у ее чертового отца.

— Мне нужно ехать домой и собираться на работу, — лгу я. — Но, может быть, в другой раз ты покажешь свою комнату.

— Ты вернешься? — спрашивает она.

Александр смотрит на меня, словно задаваясь тем же вопросом.

— Конечно. Ты сможешь показать свою комнату и некоторые из работ.

Неожиданно она спрыгивает со стула и бросается в мои объятия. Я отступаю назад, ловя ее, чтобы Джулиана не упала на пол.

Она обхватывает меня руками и ногами, как маленький коала, изо всех сил сжимая.

— Не могу дождаться.

Желчь подступает к горлу.

Черт, я должна убраться отсюда.

Я опускаю Джулиану на стул и вылетаю из кухни.

— Ты не видел мою обувь? — спрашиваю я, обращаясь к пустоте, и поднимаю покрывало с дивана, чтобы заглянуть под него.

— Я снял их, когда ты спала, и поставил у входной двери, — Александр хватает меня за локти, чтобы удержать, когда я оборачиваюсь и врезаюсь в его грудь. — Все твои вещи у входной двери.

Я вырываюсь из его хватки и, словно буря, врываюсь в прихожую. Ботинки стоят у двери, а сумка лежит рядом с сумкой-шоппером на столике в прихожей.

— Я упаковал тебе остатки еды, — добавляет он, показывая на контейнеры внутри сумки.

— Спасибо, — я всовываю ноги в ботинки и хватаю все со столика, торопясь, словно меня здесь запрут, если не выйду из дома в эту же секунду.

Не оглядываясь, я распахиваю дверь… и тут же выбегаю.

Глава 12

Александр

— И с тех пор ты ее не видел?

Я мотаю головой, закидывая рюкзак на плечи.

— Нет.

— А звонить пытался? — спрашивает Джейсон.

— Я не хочу давить на Арию. Она выбежала из дома, сверкая пятками. А Джулиана с тех пор все спрашивает, можем ли мы сходить к ней в художественную галерею.

Ребенок не унимается.

— Прошла неделя, мужик, — МакКинли хлопает меня по спине, когда мы выходим из самолета. — Тебе стоит с ней связаться, просто чтобы понять, что у Арии на уме.

Трентон надевает капюшон, бросая быстрый взгляд на меня.

— Кэссиди все это время была заперта в своей берлоге, так что тоже не особо с ней общалась.

— Да ничего страшного, я не хочу ставить ее в неловкое положение. Просто позвоню Арии.

— Попытка не пытка, — соглашается Джейсон.

Мы прощаемся, и я сажусь на байк, чтобы отправиться домой. Только вот домой не еду.

Игра помогла отвлечься, но теперь, когда я вернулся, не думаю, что смогу посмотреть дочери в глаза, продолжая лгать о том, почему Ария не приходит в гости.

У Арии нет детей, поэтому я не жду от нее понимания того, что нельзя говорить ребенку, что что-то сделаешь, если на самом деле это ложь. Но она это сделала, и теперь я должен все закончить, чтобы не продолжать водить Джулиану за нос.

Я знаю, что Ария хочет отказаться от соглашения. Мне просто нужно услышать это лично.

После двадцатиминутной поездки в Джерси-Сити15 я паркую байк перед галереей и снимаю шлем. Проведя рукой по волосам, я выхожу на тротуар и заглядываю в окно.

Ария разговаривает с каким-то мужчиной за стойкой регистрации. На первый взгляд все кажется безобидным. Но ее плечи сгорблены — совсем не похоже на дерзкую, уверенную в себе девушку, к которой я привык. Кем бы ни был этот мужчина, он стоит слишком близко к ней, и в том, как смотрит на Арию сверху вниз, есть что-то, заставляющее волосы на затылке встать дыбом.

Я стучу кулаком по стеклянной двери, признаюсь, немного сильнее, чем нужно, но это привлекает их внимание, и я не пропускаю облегчение, промелькнувшее в глазах Арии, когда она замечает меня.

Мужчина подходит и отпирает дверь, прежде чем слегка ее приоткрыть.

— Галерея закрыта. Приходите завтра.

Я просовываю ногу в щель, прежде чем он успевает закрыть дверь.

— Я не по поводу галереи.

Он резко поворачивает голову к Арии.

— У тебя часто бывают посетители после закрытия?

Она широко раскрывает глаза и спешит к нам, прижимая сумку к груди.

— Нет, это не так. Он… он…

Она запинается, поэтому я вмешиваюсь.

— Я здесь, чтобы забрать ее. У нас планы.

Его брови взлетают вверх, когда как следует меня разглядывает.

— О, черт. Ты играешь за «Щеглов».

Он меня знает, так что нужно быть осторожным.

— А вы…?

— Картер Стивенс, — он протягивает руку, выпячивая грудь. — Это моя галерея.

Ага, вот он какой, босс Арии, который ее домогался.

Я сжимаю его руку в крепком рукопожатии, чувствуя, как в животе закипает гнев.

— Приятно познакомиться.

— Откуда ты знаешь Арию? — спрашивает он, отдергивая руку и потирая ее.

Перейти на страницу:

Похожие книги