— Зате я це знаю, а ти описав його мені дуже детально. Так само детально, як і той фокус. І цей фокус був неможливий у тій формі, як він відбувся. Повір мені, я знаю, про що кажу. Є й інші речі, які я хотів би з'ясувати про професора, наприклад, хто написав ту записку, яку ти знайшов на столі, та скільки питань насправді поставив Георг ІІІ, але…
— Що?
— Але, напевно, краще буде запитати його особисто. От тільки… — він нахмурився, глибоко замислившись. — От тільки, — додав він, — маючи певну схильність вихвалятися такими речами, я віддав би перевагу знати відповіді ще до того, як ставити питання. А я їх не знаю. Зовсім не знаю, — він неуважно подивився в далечінь і грубо оцінив відстань, що залишилася до найближчого рятувального кола.
— А другою неможливою річчю, — додав він саме тоді, коли Річард хотів був змінити тему, — або ж, принаймні, наступною нез'ясовною річчю є, звісно, твоя канапа.
— Дірку! — скрикнув, не витримавши, Річард, — дозволь нагадати тобі, що Ґордон Вей мертвий, і що мене, виявляється, підозрюють у вбивстві! Жодна з тих речей не має ніякого з цим зв'язку, і я…
— Але я дуже схильний вважати, що вони пов'язані.
— Це нісенітниця!
— Я вірю в фундаментальний зв'я…
— О, так, так, — сказав Річард, — у фундаментальний взаємний зв'язок усього! Слухай, Дірку, я не довірлива стара жінка, від мене тобі польотів на Бермуди не отримати. Якщо ти маєш намір допомогти мені, переходь до справи.
Дірк образився:
— Я вірю, що все на світі взаємно пов'язане, і кожний, хто зважає на принципи квантової механіки та логіки, не має іншого вибору, як теж прийти до цієї думки. Але також я вірю, що деякі речі пов'язані одна з одною сильніше ніж з рештою. І коли дві неможливі події та ще й низка дуже незвичайних подій відбуваються з однією особою, і коли ця особа раптом стає підозрюваною в дуже незвичайному вбивстві, мені здається, що рішення задачі треба шукати в зв'язку між цими подіями. Цим зв'язком є ти, і поводився ти дуже незвично та ексцентрично.
— Неправда, — сказав Річард. — Так, зі мною трапилися кілька дивних речей, але я…
— Минулої ночі я на власні очі бачив, як ти ліз на будівлю та вдерся в квартиру своєї подружки С'юзан Вей.
— Можливо, це було незвично, — сказав Річард, — можливо, навіть нерозумно. Але це було цілком логічно та раціонально. Я просто хотів скасувати дещо, що я зробив раніше, доки воно не спричинило шкоди.
Подумавши трохи, Дірк прискорив ходу.
— І те, що ти зробив, було цілком розумною та нормальною реакцією на проблему з залишеним тобою повідомленням — так, ти розповів мені про це під час гіпнозу — саме так вчинив би кожний?
Річард нахмурився, ніби хотів сказати, що не бачить причин так перейматися цим.
— Я не кажу, що так вчинив би кожний, — сказав він, — у мене, напевно, розум працює дещо логічніше та буквальніше, ніж у інших, саме тому я можу писати програмне забезпечення. Це було логічне та буквальне рішення проблеми.
— І це рішення не було анітрохи перебільшеним, як для поставленої мети?
— Для мене було дуже важливо не розчарувати С'юзан ще раз.
— То ти абсолютно задоволений власним поясненням причин своїх дій?
— Так, — сердито наполягав Річард.
— А знаєш, що мені казала моя стара незаміжня тітка, що живе в Вінніпезі?
— Не знаю, — сказав Річард, хутко зняв з себе одяг і пірнув у канал.
Дірк кинувся до рятувального кола, до якого вони саме дійшли, схопив його та жбурнув Річардові, який з абсолютно розгубленим виглядом борсався посеред каналу.
— Хапайся за нього, — крикнув Дірк, — і я тебе витягну.
— Усе гаразд, — відпльовуючись, сказав Річард, — я можу виплисти.
— Ні, не можеш! — крикнув Дірк. — Хапайся за нього.
Річард спробував був гребсти до берега, але від переляку швидко полишив це та схопився за рятувальне коло. Дірк тягнув за линву, доки Річард не був біля берегу, а тоді нахилився та простягнув йому руку. Річард виліз із води пирхаючи та спльовуючи, потім розвернувся та сів на краю, обпершись долонями на коліна.
— Боже, як там брудно! — скрикнув він і знову плюнув. — Яка гидота. Фу-у. Боже. Зазвичай я досить непогано плаваю. Напевно, в мене була якась судома. Пощастило, що ми були так близько до рятувального кола. О, дякую! — ці останні слова були реакцією на невеликий рушник, що йому дав Дірк.
Річард швидко витерся, так завзято витираючи з себе брудну воду каналу, що мало не роздер рушником шкіру. Він випростався та озирнувся.
— Ти не бачив мої штани?
— Молодий чоловіче! — сказала стара жінка з песиком, яка саме дійшла до них. Вона суворо дивилася на них і хотіла була докорити їм, але Дірк її перебив.
— Тисяча вибачень, люба пані, — сказав він, — якщо мій друг ненавмисно образив вас. Будь ласка, — сказав він, виймаючи з-поміж Річардових сідниць букетик анемон, — прийміть це на знак вибачення.
Пані вибила букет з його рук ціпком і перелякано кинулася звідти, тягнучи за собою свого собаку.
— Це з твого боку було не дуже люб'язно, — сказав Річард, обгорнувшись рушником і натягаючи під ним на себе спіднє.