– Думаю, да, – все же сказал он. – После того как оплачу счет и узнаю, где поблизости можно заправиться. У меня почти закончился бензин. В довершение всего, я заблудился. Сбился с пути.
– Те, кто находятся здесь, в большинстве своем сбились с пути.
– Вот как? А вас что сюда привело?
– Нас всех приводит сюда надежда обрести тепло, отдых и пищу.
– Да, пищу здесь можно получить в невероятных количествах.
– Это необходимо для восстановления сил.
– Честно говоря, я чувствую себя здесь несколько не в своей тарелке, – заметил Мейбери и, помолчав, добавил: – Я так полагаю, вы тоже?
– О нет, что вы! Почему вы так решили? – В голосе ее прозвучала откровенная тревога, и Мейбери понял, что совершил ошибку.
Он немедленно попытался исправить свою оплошность.
– Лишь потому, что вы заметно отличаетесь от всех, кого я видел в столовой.
– Отличаюсь? Но чем? – Тревога ее явно возрастала, она не сводила с Мейбери сосредоточенного взгляда.
– Начнем с того, что вы очень красивы. В отличие от всех прочих, – заявил Мейбери. Он заметил, что парень, навострив уши, ловит каждое его слово.
– С вашей стороны очень мило так считать. – Неожиданно для Мейбери она придвинулась к нему ближе и схватила его за руку. – Как, вы сказали, вас зовут?
– Лукас Мейбери.
– Наверное, близкие называют вас Люк?
– Нет, это имя мне не нравится. По-моему, я не похож на Люка.
– Неужели ваша жена называет вас Лукас?
– Увы, это именно так, – ответил Мейбери, которому игривость этого вопроса показалась несколько неуместной.
– Лукас! Нет, это слишком холодное имя! – воскликнула она, все еще сжимая его руку в своих.
– Увы, тут я ничего не могу поделать. Вы не возражаете, если я закажу вам кофе?
– Нет, нет, не надо. Кофе мне совершенно ни к чему: он возбуждает, тревожит, будоражит нервы.
Ее взгляд, устремленный на Мейбери, был по-прежнему исполнен печали.
– Занятное место, – произнес Мейбери, слегка пожимая ей руку. То, что более никто из гостей до сих пор не покинул столовую, казалось ему по меньшей мере странным.
– Я не представляю себе жизни без «Приюта», – призналась его собеседница.
– Вы часто здесь бываете? – спросил он, чувствуя, что в подобных обстоятельствах эта расхожая фраза звучит абсурдно.
– Разумеется. Иначе я не смогла бы жить. Не представляю, как люди могут обходиться без сытной пищи, без любви, даже без теплой одежды, защищающей от холода.
Про себя Мейбери отметил, что в гостиной становится все жарче; теперь здесь было почти так же жарко, как и в столовой.
Ее печальные глаза молили о понимании. Надо сказать, Мейбери отнюдь не являлся любителем подобных разговоров. Он предпочитал обсуждать проблемы, которые поддаются решению, а ко всем прочим относился с предубеждением.
– Да, – тем не менее кивнул он. – Я понимаю, что вы имеете в виду.
– Миллионы людей на этой земле вообще не имеют одежды! – воскликнула она, отдергивая руку.
– Это не вполне так, – с улыбкой возразил Мейбери. – По крайней мере в настоящее время.
Он прекрасно сознавал все опасности, которыми наполнена жизнь, и старался думать о них как можно меньше. Каким бы жестоким ни был этот мир, человеку приходится в нем выживать и заботиться о тех, кто от него зависит.
– В любом случае к вам это не относится, – продолжал он, пытаясь придать своему тону беззаботность. – Мне нечасто доводилось видеть такие великолепные платья, как ваше.
– Да, – кивнула она с простодушной серьезностью. – Мне прислали его из Рима. Хотите потрогать?
Естественно, Мейбери хотел; но скованность, которую он ощущал в присутствии белобрысого парня, была даже более естественной.
– Потрогайте! – приказала она, понизив голос. – Господи, ну что вам мешает? Потрогайте!
Она схватила его за левую руку и силой приложила ее к своей теплой груди, обтянутой шелком. Парень, по-прежнему наблюдавший за ними, никак на это не отреагировал.
– Забудьте обо всем. Расслабьтесь. Для чего еще нам дана жизнь?
Страстность, звучавшая в ее голосе, могла бы лишить рассудка любого мужчину, но Мейбери наблюдал за происходящим с некоторой долей отстраненности. Собственно говоря, за всю свою жизнь он ни разу не потерял головы и не сомневался, что, к лучшему или к худшему, ему не удастся сделать это и сейчас.
Женщина повернулась и, растянувшись на диване, опустила голову на колени Мейбери, а точнее, на его бедра. Двигалась она очень ловко, так, чтобы не измять подол платья. Запах ее духов ударил в ноздри Мейбери.
– Прекратите глазеть на Винсента, – прошептала она. – Я вам кое-что про него расскажу. Бесспорно, он красив, как греческий бог, но он импотент, хотя и не желает признавать этого факта.
Мейбери, разумеется, смутился. Он совершенно не представлял, как реагировать, узнав столь интимную подробность, тем более что человек, о котором шла речь, находился в непосредственной близости от него.
Впрочем, это уже не соответствовало истине – как только речь зашла о нем, Винсент резко повернулся и покинул комнату, скрывшись за дверью, которую Мейбери считал служебной.
– Слава тебе господи, – испустил вздох облегчения Мейбери.
– Он отправился за подкреплением, – сообщила дама. – Сейчас увидите.