Читаем Холодная вода Венисаны полностью

Гефест мечется среди ветвей, как канарейка в тесной клетке, и наконец исчезает в вышине, за сводами леса; руки сжимают Агату все сильнее. «Торсон меня выдал!» — в ужасе думает Агата, предательство ест ей глаза, как дым, вот-вот Агата заплачет. Ну уж нет, не видать браконьеру Агатиных слез; ей уже почти удается вывернуться и укусить браконьера за палец, как вдруг очень знакомый голос рычит:

— Да перестань ты брыкаться, дурочка! — а еще один голос, женский, кричит, оказывается, все это время:

— Перестань, да перестань же, Агата!

Рыхлая, полная рука, в которую Агата пытается вцепиться зубами, вдруг тоже кажется ей знакомой, и уж точно знаком Агате увесистый браслет из серебряных львов, зубами держащих друг друга за хвосты, — знак Гильдии Учителей. Руки разжимаются, задыхающаяся Агата отскакивает. Майстер Норманн трет ногу — Агата здорово стукнула его пяткой несколько раз, — а рядом с ним стоит мистресс Джула, смотрит на Агату так, будто та прогуляла как минимум полгода занятий. Мелисса рыдает еще пуще.

— Господи, да прекрати ты! — говорит ей Агата, оборачивается — и видит, что рядом с Мелиссой, оттеснив Торсона, стоит маленький, гладенький Берт, а за спиною у Берта — четверо дучеле, и в пляшущих тенях от синих ветвей их лица так страшны, что Агате делается нехорошо.

— Я не специально, — сдавленно говорит Мелисса. — Я плакала в туалете из-за Торсона, что он решил все равно пойти сюда… А этот, — она тычет в скромно стоящего Берта пальцем, как маленькая девочка, — этот… Я думала, он меня жале-е-е-ет…

Мелисса захлебывается плачем, Торсон протискивается к ней, оттолкнув старшего дучеле, и она зарывается лицом Торсону в плечо.

— Берт рассказал о твоих приключениях дуче нашего ва’, когда сегодня утром тот пришел освящать колледжию перед праздником, — очень ровно говорит мистресс, не глядя на Берта. — Дуче был исключительно недоволен. Наш ка’дуче, конечно, никогда не стал бы развязывать войну, война — это ужасно, а ка’дуче и дуче заботятся только о наших безопасности и благополучии; это все детские бредни, которые тебе, наверное, приснились, — ты понимаешь, Агата? — ровно-ровно говорит мистресс Джула и смотрит на Агату в упор. — Ты понимаешь, Агата? — с нажимом переспрашивает она.

«Когда вы хотите, чтобы один человек вас понял, а все остальные — нет, смотритене отрываясь ему в глаза, — учил их майстер Норманн. — Мы редко смотрим друг другу в глаза, этот человек сразу поймет, что ваши слова — особенные». Агата, уже собиравшаяся возмущенно спорить, закрывает рот, сглатывает слюну и кивает медленно-медленно. Ей кажется, что мистресс едва заметно выдыхает.

— Очень хорошо, — говорит мистресс, обращаясь к старшему дучеле. — А теперь, когда вы убедились, что девочка нашлась и в безопасности, я отведу ее в колледжию. Спасибо за помощь.

Она делает шаг к Агате, но старший дучеле жестко заступает ей дорогу.

— Ка’дуче хочет поговорить с девочкой, — сухо произносит он.

— С девочкой не о чем говорить, — мистресс Джула пытается обойти дучеле, но тот становится у нее на пути, загораживает тропу руками. — Она поверила в какой-то глупый сон, ей надо переодеться, поесть и прийти в себя. Позвольте…

— Ка’дуче хочет поговорить с девочкой, — безо всякого выражения повторяет старший дучеле, не подпуская мистресс к Агате.

— В любом случае это можно сделать завтра, — говорит мистресс. — Завтра мы пригласим ее родителей, и ка’дуче сможет…

— Ка’дуче хочет поговорить с девочкой, — в третий раз повторяет старший дучеле и добавляет: — Вы все поедете с нами.

Старший дучеле идет на Агату, расставив руки, словно собрался ловить кролика. Внезапно Агата понимает, что за жесты делал руками Торсон: вода! Агата может отсидеться под водой, дождаться ночи, доплыть почти до самой колледжии, вызвать камешками Торсона и Мелиссу, которую Агата уже почти простила, а дальше… Сейчас у Агаты нет времени думать, что дальше, — буквально несколько шагов отделяют ее от колодца, Агата прыжком разворачивается — и со всего маху врезается в одного из молодых дучеле, зашедших ей за спину.

Внезапно Агату полностью оставляют силы. Мокрая, голодная, замерзшая Агата садится на синюю бархатную траву и закрывает глаза. Молодой дучеле осторожно берет ее на руки, как маленькую, и несет к воде, к коричневой военной лодке.


Сцена 16, записанная в честь святопризванной дюкки Ласки, покровительницы завершающих дела, майстеров и мистресс, печатников, кошек и их хозяев

Перейти на страницу:

Все книги серии Венисана

Похожие книги

Утонувший великан
Утонувший великан

В сборник вошли рассказы разных лет известного английского писателя Джеймса Грэма Балларда. Фантастические и гротесковые допущения писатель использует для создания зачастую парадоксальных сюжетных ситуаций, в которых ярче высвечиваются особенности современной западной цивилизации.Содержание:Владимир Гопман. «Единственная по-настоящему непознанная планета — Земля…» (предисловие)Джеймс Грэм Баллард.Рассказы•Безвыходный город (рассказ, перевод Ю. Эстрина)•Сторожевые башни (рассказ, перевод В. Гопмана)•Последний берег (рассказ, перевод А. Корженевского)•Утонувший великан (рассказ, перевод М. Загота)•Звездная улица, вилла номер пять (рассказ, перевод В. Генкина)•Место Ожидания (рассказ, перевод В. Баканова)Составитель: В. Гопман

Джеймс Боллард , Джеймс Грэм Баллард

Магический реализм / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика