Читаем Холодное сердце (ЛП) полностью

— Я не осуждаю! Я просто не думаю, что Дастину будет действительно весело с этой куклой или любой другой куклой. Я имею в виду, мальчишка отрезал и скрутил головы всем куклам Чарли на прошлой неделе ради своего больного развлечение. Он и дальше будет убийцей кукол, Дарси.

Дарси посмотрел на меня с болью и любопытством.

— Если бы я не знал, каждого члена твоей семьи, как своей собственной, я бы подумал, что тебя воспитывала кучка психов.

Он бы не соврал, если бы сказал, что моя семья была сумасшедшей, потому что они такие и были на самом деле.

— Я не ценю твои намеки о моем сумасшествии.

— Я ничего не намекал. Я просто уточнил, что ты чокнутая.

Я почувствовала, что мой глаз начал дергаться от раздражения.

— Я тебя не выношу.

Дарси широко улыбнулся, обнажив свои идеально белые ровные зубы.

— Знаю.

Почему он кажется таким довольным?

— Разве у тебя нет места, где бы ты предпочел находиться? Например, танцевать на матрасе с какой-нибудь бедной несчастной душой.

Дарси усмехнулся.

— Приключения с прошлой ночи, какое-то время поддержат мое спокойствие… поверь мне.

Фу.

— Ты отвратителен.

Я попыталась повернуться и уйти, но Дарси потянулся за коробкой в моих руках. Со своими львиными рефлексами, я выгнулась назад, подальше от него. Я ахнула, когда потеряла равновесие и снова упала на то место, где была гора каких-то подушек. Что ж, возможно, я была неуклюжей львицей, но все же львицей, а значит — опасной.

Очень опасной. И Дарси никогда не должен недооценивать меня.

Я очень смутилась, когда смех Дарси зазвенел у меня в ушах. Мое смущение быстро превратилось в гнев, когда я открыла глаза и поняла, что была погребена под кучу улыбающихся снеговиков, вместо простых подушек.

— Ты знаешь, ты могла бы подарить Чарли одного из этих снеговиков. Она была бы просто счастлива.

— Заткнись, — зарычала я.

Дарси рассмеялся, вытащил меня из горы снеговиков и помог мне подняться. Я отряхнула себя обеими руками, а затем посмотрела вниз и ахнула.

Кукла!

Где, черт возьми, кукла?

Я обернулась вокруг себя в поисках куклы.

— Это ищешь, девочка Нила, — Дарси усмехнулся.

Я зарычала и повернулась к нему лицом. Я была в бешенстве по двум причинам. Первая — он опять вырвал куклу из моего захвата. Вторая — он назвал меня «девочка Нила», прозвищем, которым он называл меня два десятка лет назад, когда мы были друзьями. Я обожала, когда он называл меня «девочка Нила», когда я была маленькой, но сейчас это дико меня бесило. От этого сдавливало в груди.

— Не называй меня «девочка Нила».

Дарси ухмыльнулся:

— Это ж твое имя.

Нет, это не так.

Я зарычала.

— Отдай мне куклу. Сейчас же.

Дарси обеими руками прижал коробку с куклой к груди. Его пальцы вцепились в коробку, пока самодовольная улыбка растянулась на лице.

Он взглянул на снеговиков, которые валялись вокруг моих ног, и начал дразнить:

— Ты должна смотреть, куда наступаешь милая.

Я разочарованно вздохнула.

— Я клянусь, если ты мне не отдашь куклу, то я…

— То ты что? — Дарси перебил меня с самодовольной улыбкой на красивом лице.

Черт бы его побрал.

— Я засуну свою ногу так далеко в твою задницу, что тебе понадобится хирург, чтобы вытащить ее.

Глаза Дарси расширились.

— Твоя нога короче, чем моя, и, по крайней мере, на пятьдесят фунтов легче. Ты крошечное создание, девочка Нила. Я не боюсь тебя. Ты не можешь причинить мне боль.

Да как же.

Он ошибался.

— Я могу причинить тебе боль, и буду причинять, пока ты не отдашь мне куклу.

Дарси приподнял бровь и фыркнул.

— Как насчет... нет.

Ублюдок!

На моих губах появилась садистская улыбка.

— Ладно, ты сам напросился.

Дарси покачал головой и двинулся вперед, так что он мог задеть меня.

— У меня нет времени для… Какого черта?

Когда Дарси оказался достаточно близко, чтобы я осуществила задуманное, я начала действовать — расположив свое тело позади его, я обхватила руками его грудь и нащупала соски. Когда я нашла их, то схватила своим указательным и большим пальцем и сжала.

— Мои соски! Отпусти мои соски! — воскликнул Дарси.

Я зарычала и сжала его соски немного сильнее.

— Отпусти куклу, и я отпущу твои соски.

Вау.

Эта фраза, которую я никогда не думала, что услышу от себя.

— Нила! — съязвил он.

Я слышала, как кукла ударилась об пол, и поскольку всегда держала свое слово, отпустила его соски. Я решила не задерживаться, и прежде чем он пришел в себя, схватила куклу и рванула по проходу.

— НИЛА!

Я взвизгнула, но продолжала бежать, до тех пор, пока не увидела пустой проход. Я повернула налево и почти снова споткнулась, но удержалась в вертикальном положении. Я перестала бежать, когда заметила, что все, до единого, люди в магазине пялились на меня. Ну, в магазине было всего пять человек, потому что скоро он закрывался, но все равно, они все смотрели на меня.

Я опустила голову и бодро подошла к единственной открытой кассе. Молодая девушка взяла куклу.

— С вас сорок пять евро и девяносто девять центов, пожалуйста.

За куклу?

— Чертовски дорогая, — тихо пробормотала я и вытащила из кармана карту.

Я передала карту в руку девушке, в то время как кто-то другой сделал то же самое. Я замерла, когда медленно посмотрела влево, а затем вверх.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература