Читаем Холодное сердце (СИ) полностью

Шагая по пустующим коридорам школы, Гермиона напряженно размышляла над причиной, по которой МакГонагалл вызвала ее к себе, да еще и в такой час. Быть может, она хотела услышать подробности произошедшего непосредственно из уст той, кто находился в эпицентре событий? Насколько Гермионе было известно, после ареста Пожирателей смерти директор незамедлительно отбыла в Министерство магии вместе с мракоборцами, поэтому у нее не было шанса переговорить со старостой девочек с глазу на глаз.

Остановившись у статуи каменной горгульи, Гермиона назвала той пароль, после чего поднялась по винтовой лестнице, ведущей в кабинет МакГонагалл.

— Вы хотели меня видеть, директор, — обратилась она к сидящей в кресле женщине и проследовала в центр комнаты, получив разрешение войти.

Видимо, не только Гермионе не удалось сомкнуть глаз этой ночью. Лицо МакГонагалл выглядело изнеможенным, а некогда безупречная прическа порядком испортилась: седые пряди выбились из пучка, тем самым придавая ему неряшливый вид.

Стоило директору увидеть Гермиону, как ее тонкие брови вмиг нахмурились, а губы недовольно сжались. В этот момент гриффиндорка поняла, что тема их разговора навряд ли будет для нее приятной.

— Да, мисс Грейнджер, — с металлическими нотками в голосе ответила она, рукой указывая на свободное кресло возле стола. — Я хотела довести до вашего сведения, что вчерашним вечером мракоборцы устроили пойманным Пожирателям смерти допрос с применением сыворотки правды. И какого же было мое удивление, когда мне сообщили, что эти люди видели вас в Лютом переулке, да еще и в лавке «Горбин и Бэркс», — возмущенно проговорила она, сцепив руки в замок. — Потрудитесь объяснить, как же вы там оказались.

К такому повороту событий Гермиона не была готова от слова совсем. Все ее тело в момент напряглось, словно она была особо опасной преступницей, сидящей в зале суда в окружении полного состава коллегии Визенгамота.

Мысли беспощадно атаковали голову в попытке подкинуть достойное объяснение ее нахождения в Лютом переулке, за которым не последовало бы суровое наказание. Но Гермиона осознавала, что так или иначе нарушила школьные правила, трансгрессировав за пределы Хогсмида без должного на то разрешения. Ей никоим образом не удастся выйти сухой из воды, поэтому единственное, что она могла сделать — сказать правду.

— Директор, я понимаю, как все это выглядит со стороны, но… — взволновано пролепетала Гермиона, чувствуя, как увесистый ком подкатывает к горлу, мешая произносить слова вслух. — Мне необходимо было попасть в лавку «Горбин и Бэркс», чтобы помочь Драко. Под его кожей в области сердца начали виднеться темные вены, которых раньше не было. Я решила, что артефакт, которым его прокляли, мог быть куплен в Лютом переулке, и оказалась права, — поспешно добавила она, чтобы оправдать свой безрассудный поступок в глазах директора.

МакГонагалл тяжело вздохнула, но все же немного смягчилась, пускай до конца и не знала, как следует реагировать на слова студентки: какими бы благими ни были ее намерения, она все равно нарушила правила, чем навлекла на всех них беду.

— Вам удалось узнать что-то?

Гермиона излишне активно закачала головой, изо всех сил стараясь ухватиться за спасительную соломинку и перевести разговор в мирное русло.

— Этот артефакт называется «Холодное сердце», а фамилия купившего его человека — Аддерли.

МакГонагалл на мгновение отвела взгляд, словно пытаясь вспомнить, не было ли среди ныне учащихся в Хогвартсе студентов человека с такой фамилией.

— Мисс Грейнджер, я рада, что вам удалось узнать то, ради чего вы планировали посетить Лютый переулок, но вы хоть понимаете, какой опасности подвергли себя и окружающих? — спросила директор, вновь принимая суровый вид. Гермиона невольно вжалась в кресло, не зная куда себя деть. Она уж точно не привыкла быть в роли студентки, которую отчитывают за неправильное поведение, противоречащее всем рамкам дозволенного. — Да будет вам известно, именно мистер Горбин отправил Пожирателей смерти по вашему следу. Мракоборцам удалось установить, что на протяжении последних месяцев он оказывал им помощь в обмен на различные услуги.

От услышанного Гермиона сперва испытала неописуемый шок, который вскоре сменился безумной яростью. Этот отвратительный человек в самом деле натравил на нее шайку убийц, совершенно не беспокоясь о последствиях.

Она редко желала кому-то зла, но сейчас всем сердцем надеялась, что Горбин проведет остаток отведенных ему дней в Азкабане, расплачиваясь за причастность к делам Пожирателей смерти.

— Раз уж вы действительно так тревожитесь за мистера Малфоя, то с уверенностью могу сказать, что ни один из пойманных вчера Пожирателей не имел отношения к тому нападению. Теперь занимающиеся этим делом мракоборцы склонны полагать, что виновного следует искать среди людей, с которыми мистер Малфой мог контактировать в свободное от учебы и пребывания в кругу сторонников Волан-де-Морта время.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
(Не)нужная пара для "гада" (СИ)
(Не)нужная пара для "гада" (СИ)

Истинная пара — банально. Брошенная пара не редкость. Могла ли я подумать, что окажусь среди их числа? Нет. Меня предали, бросили и не защитили. Даже то, что моего дракона одурманивали, не причина быть ящероподобным козлом. А потому лучше я переболею, чем стану зависеть от заносчивого, наглого и беспринципного представителя чешуйчатых. А о моей особенности он никогда не узнает. Моя первая преданная любовь закончилась болью в сердце, дырой в душе, но счастьем материнства. Я не допущу, чтобы мой сын уподобился отцу. Даже если через семь долгих лет, мы встретимся вновь это ничего не изменит. И спасать ящера я не намерена. Теперь я стану для него центром и смыслом жизни, но захочу ли я его простить и помогу ли обрести ему себя: вопрос, на который у меня нет ответа… В тексте есть: #встреча через года #беспринципный герой #дерзкая героиня #эмоции на грани Только она сможет спасти меня, но захочет ли?

Екатерина Гераскина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы