Читаем Холодный мир полностью

Зонд Мадре нашел «Флот Януса» и после перезарядки направил один из скаутов с полученными данными на наш корабль. Остальные зонды сейчас уже на пути к Бета и прибудут туда через пару недель.

Хорошая новость в том, что раз Бета сейчас за нами и движется очень быстро, то до него мы доберемся гораздо быстрее, чем если бы пытались догнать Альфа. Плохая новость: скорость Бета может быть настолько высокой, что он пронесется мимо нас прежде, чем мы его перехватим.

Часики тикают. Скоро мы все узнаем.

* * *

Гарри, Джеймс и я заняты работой в лаборатории, когда туда заглядывает Григорий.

— Встречаемся в «пузыре».

Это сказано настолько прямым тоном, что я чувствую — нас ждут плохие новости.

Когда мы появляемся в зале, вся команда уже там, пристегнутая к своим местам вокруг стола.

— Коммуникационный зонд вернулся от «Форнакс».

Слышать, что «Форнакс» вообще где-то есть — это облегчение. Однако по выражению лица Мина мне кажется, что на этом хорошие новости закончились.

— Я прочту их ответное сообщение слово в слово, — продолжает Мин, и, откашлявшись, начинает читать.

Примите к сведению, «Форнакс» поврежден. Шесть капсул не добралось до места встречи.

— Тут еще есть список, — Мин показывает свой планшет. — Мы с Григорием его уже просмотрели. Одна капсула — это Гарри, еще четыре — беспилотные капсулы с запасами. Шестая — это Оливер Карн, инженер аэронавтики с «Форнакс».

Оливер занимал ту же должность, что и Григорий у нас. Это плохо.

Наступает длительная тишина. Мне, наверное, легче это пережить, поскольку я единственная, кто не был знаком ни с кем из первого состава команд и кому пришлось увидеть смерть в космосе.

— Думаю, теперь понятно, почему капсулу Гарри направили на точку сбора корабля «Пакс», — говорю я, стараясь, чтобы голос звучал как можно более буднично. — Как только капсула Карна потерялась, оставив «Форнакс» без инженера, центр управления полетом принял решение, что умения Гарри будут гораздо более востребованы здесь.

— Ну это слишком, — хмыкает Гарри. — Вот без Григория нам было бы действительно трудно.

— Ну наконец-то кто-то сказал правду, — пожимает тот плечами.

В ответ по отсеку разносится легкий смешок — слабая попытка скрыть наше разочарование. Но именно сейчас для нас начинается настоящая работа.

— Тут есть и продолжение, — замечает Мин.

Команда «Форнакс» считает правильным переместить запчасти для зондов на «Пакс». Также сообщаем: груз Дельта не поврежден.

— Груз Дельта? — не понимаю я.

— Единственное, чем отличаются наши корабли, это груз: у них есть ядерные заряды, у нас — части для зондов.

— И еще у меня и Дэна Хэмпстеда разная специализация, — добавляет Шарлотта.

— Да, это правда.

— Ну и окончание письма следующее:

Мы меняем курс и готовимся к встрече и стыковке. Ждем дальнейших указаний.

— Конец сообщения, — Мин замолкает, но тут же продолжает: — Давайте обсуждать варианты.

— Дайте мне минуту, — берет слово Джеймс. — Нужно подумать. Нам всем. Перед тем как мы примем какое-либо решение.

* * *

В лаборатории Джеймс уводит меня в сторону.

— Твоя болезнь прогрессирует.

— Я знаю.

— Но ты не знаешь, насколько все плохо.

— Я знаю, Джеймс.

— Ни я, ни Идзуми не можем вылечить тебя тут. Нужен госпиталь и нормальная гравитация.

— Это уже невозможно, мы оба это понимаем.

— Почему? Мы ведь на реактивном корабле, а скоро у нас будет второй, единственная польза от которого — это выпустить ядерный заряд и вернуться на Землю как можно быстрее.

— Нет.

— Что «нет»?

— Нет, я не поеду. Ты не засунешь меня в «Форнакс» и не отправишь домой. Я останусь тут и продолжу работать, тем более что «Форнакс» нам еще пригодится в погоне за артефактом. Даже если только для того, чтобы наблюдать и передавать данные на Землю, на случай если «Пакс» выйдет из строя. Нельзя просто впустую тратить такую возможность, используя корабль как машину «Скорой помощи». Все мы тут одноразовые, так сказать.

— Нет.

— Да. И хватит об этом.

— Ты хоть понимаешь, что твоя слабость и последующая смерть сделают с командой?

— Они сильные — справятся.

— Не будь так уверена.

— Ты сейчас о себе или о них?

— Обо всех. Пожалуйста, Эмма, задумайся об этом.

— Мне и думать не нужно.

— Ты сумасшедшая! — всплескивает руками Джеймс. — Ты знаешь это? Сама сумасшедшая и меня с ума сводишь.

Он вылетает из лаборатории. Хорошо, что тут невесомость и нельзя хлопнуть дверью, а то бы сейчас эта самая дверь слетела с петель.

Я очень надеюсь, что поступаю правильно и для миссии, и для каждого на планете Земля, включая мою сестру и ее детей. Из-за таких мыслей я чувствую себя паршиво.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Долгая зима

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези