Читаем Холодный поцелуй смерти полностью

Кстати, строго говоря, ночь еще не кончилась: до рассвета оставалось еще минут пятьдесят. Но часовая пробежка в быстром темпе сожгла весь амфетамин, поэтому я и забежала в пекарню купить пышек для Грейс. Пекарня ютилась в проулке, втиснувшись между букинистическим магазином и дорогой цветочной лавкой, — я всегда пробегала там по утрам. Когда я бежала в ту сторону, то ничего необычного не увидела, но теперь я поняла, чего не хватало. Не хватало аромата свежевыпеченного хлеба. Могла бы и раньше заметить — за последние две недели Томас столько раз просил меня снять гнусные мелкие заклятия, наложенные его бывшей, что я взяла себе за правило забегать к нему каждое утро на обратном пути — даже не за плюшками, а просто так. Но сегодня, шлепая подметками по мокрой мостовой, я снова и снова думала совсем о другом — о своем разговоре с Грейс, о прочих своих сложностях и о том, как объяснить все Финну, когда я его увижу… Я фыркнула, сердясь на саму себя за то, что простых вещей не замечаю, и включила магическое зрение.

Мучная метель так и светилась от волшебства, как будто каждая пылинка была заряжена чарами, вызвавшими бурю. Надо было найти средоточие чар, тогда можно будет их взломать, только эта дрянь так мерцала, что мне ничего не было видно. На миг я закрыла глаза и сосредоточилась еще сильнее, но все равно поймать сердцевину заклятия не получалось, а колдовство, оживившее муку, таилось именно там. Я сдвинула брови, пытаясь придумать…

— Вы та фея, да? — Из цветочной лавки высунул голову с черным «ирокезом» парнишка лет семнадцати. — Я вас уже видел, вы всегда тут бегаете.

Я пробралась по лабиринту среди металлических ведер, выкрашенных черной краской, и картонных коробок со сладко благоухающими цветами, чтобы поговорить с ним.

— Ты не знаешь, там кто-нибудь есть? — Я показала на открытую дверь пекарни.

— Томас. Он помахал мне, когда босс привез меня сюда с цветами. — Парнишка высунул язык и облизнул серебряное колечко в нижней губе. — А, еще та женщина — как только она вошла, сразу мука и залетала. — Он вышел мне навстречу и остановился, продев большие пальцы в шлевки мешковатых штанов с огромными карманами. — Потом я услышал крики и ругань, наверно, они ссорились, потом грохот, будто кто-то упал, потом стало тихо. — Он говорил с оттяжечкой, словно все это ему до смерти надоело, а может быть, просто старался казаться ужасно взрослым и крутым.

Я поджала губы. Неужели бывшая пассия Томаса и правда наделала глупостей и он лежит там покалеченный? Мы с Томасом дружили; мало того, нрав у него был мягче мха в зачарованном лесу. Он ни за что не стал бы применять силу против женщины, даже для самообороны, и вообще, когда на сцену выходит магия, никакие мускулы не помогут. Я потянулась за телефоном, но сообразила, что оставила его дома. Проклятые гремлины со своей ворожбой.

— Позвони в полицию, — велела я парнишке, — и скажи им все то же самое, что сейчас сказал мне. Скажи, что в деле замешана ведьма, пусть пришлют наряд по борьбе с колдовством, понятно?

Он нагнулся, расстегнул карман на уровне колена и вытащил оттуда крошечный серебристый мобильник на цепочке.

— Конечно, сейчас позвоню.

Я продиктовала номер, он его набрал.

— А вы что, туда пойдете? — спросил он и потянул воздух носом.

И в самом деле… Несколько секунд я колебалась, потом решила, что ждать снаружи не по мне, особенно если я могу что-то сделать.

— Ладно, только когда кто-нибудь приедет, обязательно скажи, что я там, не забудь!

— Конечно. — Он потеребил колечко в губе пальцами с обгрызенными ногтями. — Все равно мне надо рассортировать цветы, пока босс не вернулся.

Стянув флиску, я намочила ее в черном ведре для цветов и тут поймала взгляд парнишки — он пялился на меня, прижав мобильник к уху. Ну и пожалуйста, в конце концов, я только что разделась перед ним до куцей черной маечки в облипку, и хотя телосложение у меня деликатное, на грани костлявого, и любая модель с журнального разворота одарена природой гораздо щедрее, но ведь подростки есть подростки, им покажи любую полуодетую самку, и они будут на нее пялиться, такова жизнь.

Я прижала флиску к лицу наподобие маски, дрожа от струящихся по голым плечам холодных капель. С трудом дыша сквозь ткань и вытянув руки, я на ощупь ринулась в мучную круговерть. Волшебство так и пузырилось вокруг, так что мне даже стало нехорошо — промелькнула мысль о том, что эти чары не просто оживили мешок муки. Я медленно пробиралась вперед, в основном по памяти, осторожно пробуя дорогу ногой — не лежат ли на полу чьи-нибудь распростертые тела. Полдюжины шагов — и я наткнулась на прилавок. Пробралась вдоль него, чувствуя, как чешется все тело: мучная пыль жалила, словно рой крошечных назойливых мошек, которым невтерпеж пробурить себе дорогу в живую плоть.

Живо представив себе это, я скрипнула зубами и подавила позыв почесаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Разрушители чар

Сладкий запах крови
Сладкий запах крови

Роман Сьюзан Маклеод «Сладкий запах крови» — это блистательное сочетание фэнтезийного детектива, готического триллера и женского романа, настоящее открытие и безусловный бестселлер! Впервые на русском языке!В Лондоне уже давно, примерно с пятнадцатого века, люди, ведьмы, вампиры и прочая пестрая британская нежить договорились сосуществовать по принципу «живи и дай жить другим». И с тех пор пытаются этот договор соблюдать.Дженни (Женевьева) Тейлор, 24 года, зарабатывает на жизнь тем, что занимается разрушением и снятием нелегальных чар и заклятий, усмирением распоясавшихся пикси и ревнивых домовых. Устает не столько от работы, сколько от повышенного мужского внимания. Дело в том, что Дженни — фея-сида, об эротических талантах которых сложены легенды.Однажды в Лондоне происходит громкое убийство: погибла юная Мелисса Бэнкс, невеста красавца-вампира Роберто, фотомодели и сердцееда. Дженни оказывается втянута в расследование и попутно — в целую кучу неприятностей, большая часть которых берет начало в жутковатом прошлом Женевьевы...

Сьюзан Маклеод

Фантастика / Детективная фантастика
Холодный поцелуй смерти
Холодный поцелуй смерти

Роман Сыозан Маклеод "Холодный поцелуй смерти" дарит читателю новую встречу с очаровательной Женевьевой Тейлор, феей-сидой, сотрудницей агентства "Античар" и по совместительству — своеобразным ящиком Пандоры как для самой себя, так и для окружающих.У Дженни снова куча бытовых и жилищных проблем, не говоря уже о специфических проблемах со здоровьем — в результате всех своих приключений она подхватила вирус вампиризма и теперь ей категорически противопоказано общество вампиров. Они ее чересчур возбуждают. Но все эти проблемы покажутся Дженни лишь мелкими неудобствами после того, как она обнаружит в пекарне мертвое тело своего хорошего знакомого. Убитого магией феи-сиды. А такая в Лондоне всего одна. И вот, преследуемая полицией, ночными кошмарами и эротическими фантазиями, Дженни судорожно ищет загадочного врага, который так изощренно ее подставил.

Сьюзан Маклеод

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги