- Прости, что не зашел к вам в поезде, – сказал он шепотом. – До прибытия оставалось уже совсем мало времени. – Мальчик кивнул. – Что происходит между тобой и Роном, объясни мне, – попросил Гарри.
- Если в двух словах, то семейство Уизли – предатели крови. При этом они почему-то мнят себя более правыми, чем все остальные магические семьи. Старший Уизли – болван, каких свет не видывал, – постоянно задирается к моему отцу.
- Понятно, – Гарри кивнул. – У меня такое впечатление, что им здорово кто-то промыл мозги...
- Дамблдор, – сразу ответил Драко. – Они все ему в рот смотрят.
- Почему? – поинтересовался Гарри.
- А ты разве не знаешь?
- Нет.
- Потом, – шепнул Малфой, потому что в комнату вновь вошла профессор МакГонагалл.
— Выстройтесь в шеренгу, — скомандовала профессор, обращаясь к первокурсникам, — и идите за мной!
У Гарри было ощущение, словно его ноги налились свинцом. Он встал за мальчиком со светлыми волосами, за ним встал Рон, и они вышли из маленького зала, пересекли холл, в котором уже побывали при входе в замок, и, пройдя через двойные двери, оказались в Большом зале.
Гарри даже представить себе не мог, что на свете существует такое красивое и такое странное место. Зал был освещен тысячами свечей, плавающих в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели старшие ученики. Столы были заставлены сверкающими золотыми тарелками и кубками. На другом конце зала за таким же длинным столом сидели преподаватели. Профессор МакГонагалл подвела первокурсников к этому столу и приказала им повернуться спиной к учителям и лицом к старшекурсникам.
Перед Гарри были сотни лиц, бледневших в полутьме, словно неяркие лампы. Среди старшекурсников то здесь, то там мелькали отливающие серебром расплывчатые силуэты привидений. Чтобы избежать направленных на него взглядов, Гарри посмотрел вверх и увидел над собой бархатный черный потолок, усыпанный звездами.
— Его специально так заколдовали, чтобы он был похож на небо, — прошептала опять оказавшаяся рядом Гермиона. — Я вычитала это в «Истории Хогвартса».
Гарри хотел ей ответить, что тоже читал об этом, но тут он услышал какой-то звук и, опустив устремленный в потолок взгляд, увидел, что профессор МакГонагалл поставила перед шеренгой первокурсников самый обычный на вид табурет и положила на сиденье остроконечную Волшебную шляпу. Шляпа была вся в заплатках, потертая и ужасно грязная. Поттер подумал, что волшебники могли бы содержать одну из реликвий Основателей в более пристойном виде. Шляпа запела свою обычную приветственную песню, а когда закончила, началось распределение. Всех новых знакомых Гарри распределили на Гриффиндор — кроме Малфоя, разумеется.
Когда вызвали Драко, он вышел из шеренги с ужасно важным видом, и его мечта осуществилась в мгновение ока — Шляпа, едва коснувшись его головы, тут же заорала:
— СЛИЗЕРИН!
Малфой присоединился к своим друзьям Крэббу и Гойлу, ранее отобранным на тот же факультет, и выглядел необычайно довольным собой.
Не прошедших отбор первокурсников оставалось все меньше.
Мун, Нотт, Паркинсон, девочки-близнецы Патил, затем Салли-Энн Перке и, наконец…
— Поттер, Гарри!
Гарри сделал шаг вперед, и по всему залу вспыхнули огоньки удивления, сопровождаемые громким шепотом. Гарри вцепился в рукоять гворда так, что костяшки его пальцев побелели.
— Она сказала Поттер?
— Тот самый Гарри Поттер?
— А что это у него за трость, он что, хромой?
Последнее, что увидел Гарри, прежде чем Шляпа упала ему на глаза, был огромный зал, заполненный людьми, каждый из которых подался вперед, чтобы получше разглядеть его. А затем перед глазами встала черная стена.
— Гм-м-м, — задумчиво произнес прямо ему в ухо тихий голос. — Непростой вопрос. Очень непростой. Много смелости, это я вижу. И ум весьма неплох. И таланта хватает — о да, мой бог, это так, — и имеется весьма похвальное желание проявить себя, это тоже любопытно… Так куда мне тебя определить?
Гарри крепко вцепился обеими руками в гворд.
“На Слизерин”, — подумал он.
— Ага, значит, в Слизерин? — переспросил тихий голос. — Ты уверен? Знаешь ли, ты можешь стать великим, у тебя есть все задатки, я это вижу, а Слизерин поможет тебе достичь величия, это несомненно… Но твоя выдающаяся смелость и, как я вижу, огромная сила, могли бы помочь тебе стать достойным воином. На Гриффиндоре любят смельчаков, к тому же, этот факультет – как раз словно настоящая семья... Так что — не хочешь? Ну ладно, если ты так в этом уверен… Что ж, тогда… СЛИЗЕРИН!
Гарри показалось, что Шляпа выкрикнула этот вердикт куда громче, чем предыдущие. Он снял Шляпу и, ощущая дрожь в ногах, медленно пошел к своему столу. В зале воцарилась потрясенная тишина, и мальчик понял, что вся школа неосознанно ожидала другого вердикта. Или осознанно?
Гарри опустился на лавку рядом с Драко: Малфой заставил Крэбба подвинуться, давая ему место.
- Ну, я рад, что ты с нами, – заметил блондин. – Твои друзья в шоке, а, Поттер?