Читаем Хор тысячелетий (СИ) полностью

Само состязание, как и выступление команд поддержки, было, безусловно, впечатляющим. Однако Гарри то и дело отвлекался от происходящего на поле, не в силах отвести глаз от своего спутника. Когда же Виктор Крам поймал снитч, тем самым закончив игру и подтвердив свое звание лучшего в мире ловца, Гарри, всю игру и так пребывавший в приподнятом настроении, повис на шее у ликующего вместе с ним вампира.

Они скоро присоединились к толпам, которые теперь выходили со стадиона и отправлялись к своим палаткам. Фонари освещали путь, в ночном воздухе разносилось нестройное пение, а над их головами проносились лепреконы, гогоча и размахивая лампами. Когда вся компания в конце концов добралась до палаток, спать никому не хотелось. Гарри воспользовался тем, что Ролар отправился в ванную, и подсел к расположившемуся в кресле с неизменной книгой в руках профессору.

- Простите, профессор Снейп, могу я поинтересоваться?

- Чего вам, Поттер?

- Вы повздорили с Роларом? Это из-за меня? – Гарри внимательно смотрел в глаза преподавателю.

- Гарри, – Снейп отложил книгу и устало посмотрел на юношу, – я понимаю, что ты сейчас думаешь: старый ханжа, чего он лезет, и прочее... – профессор остановил хотевшего было что-то сказать Гарри взмахом руки, – Выслушай. Я понимаю, ты насмотрелся дурного примера, который, как известно, заразителен. Твой крестный... никогда не умел себя вести, Гарри. Но пойми, твое поведение провоцирует преподавателя на недопустимые с точки зрения этики вещи. И я считаю, что не только тебе, но и ему следует... вести себя прилично.

- Да, сэр, – Гарри потупился, – я понимаю, сэр... но...

- Дисциплинируй разум, Гарри. Если чувства твои истинные, им это не повредит. Если же нет, то стоит ли терять свое достоинство ради мимолетной страсти?..

====== Глава 40. Черная метка ======

К тому моменту, как Ролар вышел из ванной, Гарри уже ушел в комнату, в которой стояла двухъярусная кровать, и, не раздеваясь, улегся ничком поверх одеяла на верхнем ярусе. Сон не шел. Разговор со Снейпом снова разбередил ему сердце: урод он, как есть урод. Носит в голове какую-то непонятную хрень, мучает всех вокруг, и тех, кто его любит, как Блейз, и тех, кого любит сам... Ставит в неловкое положение, домогается... может быть, Ролару это все в тягость?.. А он терпит...

Тут на пороге комнаты возник сам Ролар. Оценив изменившееся эмоциональное состояние Гарри, вампир быстро догадался в чем дело и легко вспрыгнул на верхний ярус кровати, устраиваясь рядом с юношей. От него приятно пахло каким-то фруктовым шампунем. Гарри повернул голову и подавился вдохом: вампир был одет в одни кожаные штаны, провокационно облегающие идеальные ноги.

- Снейп тебя здорово выбил из колеи, я смотрю, – Ролар расправил одно крыло, прикрывая их как настоящей маггловской палаткой. Сразу стало уютно.

- Я веду себя неправильно, – вздохнул Гарри, отворачиваясь и утыкаясь взглядом в тонкую почти черную кожу крыла, – я, наверное, мучаю тебя, потому что ты не... ну... а я...

- Эй, – Ролар потряс Гарри за плечо, – вы, люди, никак не можете без пафосных речей, да?..

- Видимо, не можем... – вздохнул Гарри.

- Запоминай, малыш. Второй раз повторять не буду. Я. Никогда. Не. Делаю. Того. Что. Мне. Претит, – вампир нежно коснулся кончиками пальцев щеки Гарри, убрал за ухо выбившуюся прядь. – Я могу себя ограничивать в том, в чем считаю нужным ограничивать. По различным соображениям. Но я не буду делать того, чего не хочу. Ты меня понял?..

Гарри медленно кивнул:

- Побудь со мной, пожалуйста...

- Побуду. Спи.


Однако выспаться им не удалось. Чуткий слух вампира уловил совершенно не праздничные крики толпы, и Ролар поднял волшебников. Они выскочили из своей палатки. В свете немногих ещё горевших костров они увидели людей, убегающих в лес от чего-то, что двигалось к ним через поле, выпуская странные огни и гремя чем-то наподобие выстрелов. До друзей донеслись громкий издевательский смех и хмельные выкрики, затем последовала мощная вспышка зелёного света, осветившая всю сцену.

Плотная толпа волшебников с поднятыми волшебными палочками медленно двигалась по полю. Гарри присмотрелся — ему показалось, что у них не было лиц, но тут он разобрал, что их головы были скрыты капюшонами, а лица — масками. В воздухе высоко над ними бились четыре фигуры, корчившиеся в невероятных положениях. Можно было подумать, что волшебники в масках были кукловодами, а люди над ними — марионетками, управляемыми невидимыми нитями, которые поднимались в небо из волшебных палочек. Две из этих фигур были очень малы.

Новые волшебники, присоединяющиеся к марширующей группе, хохотали, указывая на извивающиеся в небе тела. Палатки сминались и падали под наступающими шеренгами. Раз или два Гарри видел, как кто-то из марширующих сносил волшебной палочкой тенты у себя на пути; некоторые загорались, и крики усиливались.

Перейти на страницу:

Похожие книги