Одна из горящих палаток неожиданно осветила людей наверху, и Гарри узнал одного — мистера Робертса, управляющего лагерем. Остальные трое, судя по всему, были его жена и дети. Один из шедших в строю своей волшебной палочкой перевернул миссис Робертс вверх ногами; её ночная рубашка слетела вниз, открыв взорам необъятные панталоны, она силилась прикрыться, как могла, а толпа внизу вопила и улюлюкала.
— Это безумие, — пробормотал Снейп, глядя, как малыша-маггла закрутило волчком в шестидесяти футах над землёй, его голова безжизненно болталась из стороны в сторону. — Это настоящее безумие…
- Северус, мы должны увести отсюда Гарри, – первым сориентировался Ролар. – Еще не хватало нам поучаствовать в представлении.
Снейп коротко кивнул и, схватив обоих своих спутников за руки, аппарировал с ними в ближайший лесок. Там зельевар оставил своих спутников, бросив, что ему нужно помочь министерским дежурным унять это безобразие, и аппарировал прочь.
Ролар тотчас обнял Гарри, которого колотила нервная дрожь.
- Что это за волшебники в масках?.. – спросил юноша.
- Насколько я помню, так выглядели последователи мистера Риддла в первую магическую войну. Есть предположение, что кто-то работает под Пожирателей Смерти. Так себя называли эти последователи... Ш-ш! Слышишь? Кто-то идет.
Судя по звукам, кто-то неуверенно брёл к их поляне, за тёмными деревьями слышался шорох нетвёрдых шагов. Потом шаги замерли.
Гарри вгляделся в чёрную стену спутанных ветвей. Было слишком темно, чтобы различить что-то на таком расстоянии, но он чувствовал, что там, в глубине, куда не доставал его взгляд, кто-то есть.
И тут, без всякого предупреждения, тишину разорвал голос, которого они ещё не слыхали в лесу, и издал он отнюдь не панический вопль, а выкрикнул нечто похожее на заклинание:
— Мортмордре!
Что-то громадное, зелёное, сверкающее вырвалось из того пятна мрака, в которое Гарри пытался проникнуть взглядом, оно пронеслось над верхушками деревьев и взлетело в небо.
— Что за… — охнул Ролар.
На какую-то долю секунды Гарри подумалось, что это ещё одна композиция, выстроенная лепреконами, но тут он разобрал, что она изображала колоссальных размеров череп, образованный чем-то наподобие изумрудных звёзд, со змеёй, высунувшейся изо рта, словно язык. Пока друзья смотрели, сияющий оскал поднимался всё выше и выше, пылая в облаке зеленоватой дымки и выделяясь на чёрном небе, будто новое созвездие.
Лес вокруг взорвался криками. Гарри догадался, что это из-за черепа. Тот взлетел уже настолько высоко, что мог бы осветить весь лес, словно жуткая неоновая вывеска. Гарри попытался рвануть к тому месту, откуда была создана Метка, но Ролар удержал его:
- Не нужно тебе зря подвергать себя опасности, – спокойно сказал он. – Скоро здесь будет очень много волшебников. Слышишь?..
Спустя минуту послышалась целая серия хлопков, и человек двадцать волшебников, возникнув прямо из воздуха, окружили их. Мгновенно обернувшись вокруг, Гарри был вынужден признать неприятный факт: каждый из этих волшебников уже держал в руках палочку, и все эти палочки были направлены на него и Ролара, чье происхождение не вызывало сомнений: он так и не накинул ничего не плечи, выбегая из палатки, и сейчас все желающие могли вдоволь налюбоваться на его умопомрачительно красивый торс, но почему то откровенно пялились только на не скрытые ничем крылья, которые вампир держал полуразвернутыми. В следующее мгновенье Гарри понял, что лежит на земле, прижатый телом наставника.
— Окаменей! — проревели двадцать голосов.
Ударила слепящая канонада вспышек, и Гарри почувствовал, что волосы у него на голове зашевелились, словно от порыва сильного ветра. Приподняв голову на четверть дюйма, он увидал над собой перекрещивающиеся огненно-красные трассы — они вылетали из волшебных палочек, ударялись о стволы деревьев и рикошетом уносились во тьму.
— Стой! — загремел знакомый голос. — Прекратите! Это Гарри Поттер!
Зловещий ветер перестал трепать волосы Гарри; он приподнял голову чуть выше. Стоявший перед ним волшебник опустил палочку. Разбирательство относительно выпущенной неизвестным Черной Метки не заняло много времени, поскольку Гарри в силу своего прошлого, а Ролар – очевидного происхождения, не могли быть создателями этого художества. Однако познакомиться с Барти Краучем все же пришлось...
Ближе к утру им удалось вернуться в свою палатку и провалиться в тревожный сон.
====== Глава 41. Турнир Трех волшебников ======
Вернувшись в долину, Гарри изо всех сил старался вести себя “прилично”, чтобы не раздражать и без того недовольного профессора. Снейп нагружал Гарри занятиями еще яростнее, чем до чемпионата. К счастью, до начала учебного года оставалось совсем мало времени и умереть от магического истощения ему не грозило. Когда Северус уехал готовиться к новому учебному году, Гарри вздохнул посвободнее.