Читаем Хорошее укромное местечко (сборник) полностью

Если так, то она может носить маску лишь для того, чтобы её не узнали. Или чтобы выглядеть загадочной. Или её лицо всё-таки обезображенно.

И вот уже Аллана и женщину разделяет всего лишь несколько шагов…

Он ничего не видел за тёмными прорезями для глаз — лишь точки отражённого света. Размытые очертания губ виднелись сквозь прорезь для рта.

Я должен сказать что-нибудь. Извиниться. Хотя бы так.

Он двигался прямо на неё, поэтому взял немного правее.

Её голова повернулась.

Аллан выдавил улыбку.

Они прошли друг мимо друга.

Он вдохнул аромат её духов. Аромат настолько странный и восхитительный, что он преодолел себя и обернулся ей вслед.

Она остановилась, словно почувствовав его взгляд.

— Извините? — произнёс он.

Чёрт, голос звучит как у перепуганного малыша!

Она обернулась.

— Вы меня помните? — спросил он.

— О, да.

Голос низкий, с придыханием. Несмотря на узкую прорезь у её рта, ткань зашевелилась, как от мягкого ветерка.

— Я… думаю, я вроде как… потерял самообладание на прошлой неделе. Я действительно рад встретить вас снова. Я хотел извиниться.

— Извиниться? За то, что убежали от меня? — спросила она.

— Мне правда очень жаль.

— Как вас зовут?

Он поколебался.

— Аллан.

— Просто Аллан?

Она хочет знать мою фамилию? Боже всемилостивый, она сможет меня проверить, разыскать меня.

— Готорн, — соврал он. — Аллан Готорн.

Она шагнула к нему, маска и платье заблестели, и протянула ему руку. Аллан пожал её. Но когда он попытался её отпустить, её пальцы сжались. Она держала его крепкой тёплой хваткой.

— Я — Лигейя, — сказала она.

Её имя удивило его.

— Правда? Лигейя? Есть такой рассказ у По…

— Я знаю, — ответила она своим странным приглушённым голосом.

— Я очень люблю По.

— Значит, у нас есть что-то общее. Пойдём со мной, — oна потянула его за руку.

Медленно ведя его по тротуару, она не выпускала его руки из своей.

— Э… Куда мы идём?

— Разве это важно?

— Я не знаю.

— Ты волен уйти, если тебе этого хочется.

— Нет. Нет, всё в порядке.

Она слегка кивнула и отвернулась вперёд.

Аллан надеялся заглянуть ей под маску, но она загибалась по краям лица, скрывая его почти до ушей. Она свисала с повязки, сложенного шарфа, завязанного сзади. Поскольку серебристая ткань была заправлена под шарф сверху, она плавно струилась вниз, за исключением маленького бугорка, являющегося кончиком её носа. Её подбородок, казалось, вовсе не касался драпирующей ткани.

Какое-то время они шли молча.

Он хотел, чтобы она произнесла хоть слово.

Наконец, он прервал молчание сам.

— Мне действительно было худо из-за этого моего бегства.

Она остановилась и повернулась к нему.

— Всё из-за этого, — eе свободная рука поднялась.

Пальцы заскользили по блестящей маске, вминая её. На короткий момент маска обрисовала контуры её лица. Хотя глаза оставались скрытыми, Аллан заметил очертания щёк и тонкого носа. На мгновенье в прорези появился её рот. Пальцы прижали ткань к маленькой округлости её подбородка. Она вздохнула. Очертания её лица растворились под серебристой дрожью.

Аллан попытался сглотнуть. Ему очень хотелось, чтобы сердце колотилось не так сильно.

— Я напугала тебя, не так ли?

— Немного, — прошептал он. — Я думаю.

— Нас страшит неизвестность, — сказала она. — Но она же нас и зачаровывает.

— Да.

— Я зачаровываю тебя, Аллан?

Он издал короткий нервный смешок.

— Я не знаю. Ты конечно… вызываешь у меня интерес.

— Тебе любопытно, что скрывает маска.

— Да. И… и почему ты гуляешь в такое время суток.

— Чтобы меня не видели.

— Но почему?

— Из-за лица, конечно. Пойдём, — oна отвернулась, потянув его за руку, и они возобновили прогулку. — Мне нравится ночь, — сказала она. — Она таит столько секретов.

— Но она опасна.

— Не для меня. Маска защищает меня. Люди держатся на расстоянии. Они принимают меня за сумасшедшую.

— Я думал… Я сам этого боялся.

— Я знаю.

— Хотя ты не такая.

— Ты так не думаешь?

— Надеюсь, нет.

Мягко рассмеявшись, она сжала его руку.

— Думаю, ты мне нравишься, Аллан.

— Я думаю, ты мне тоже нравишься.

— Будем друзьями?

— Конечно, — сказал он.

Она взглянула на него.

— Ты уверен?

— Да. А почему бы нет?

— Ты всё ещё побаиваешься меня, так?

— Может, самую капельку.

— Я не причиню тебе вреда.

— Я просто… ты знаешь, маска. Если бы я мог видеть твоё лицо… оно… с ним что-то не так?

— Моё лицо — это моё дело.

— Как мы можем быть друзьями, если ты прячешься за маской, если не позволяешь мне увидеть, как ты выглядишь?

Она не ответила, но увлекла его за собой в переулок. У него пересохло во рту. Сердце заколотилось. Как только они оставили позади уличный свет, он вгляделся во тьму. Высокие стены по обе стороны аллеи. Мусорные баки впереди. Но бомжей было не видать. Хотя переулок оказался безлюдным, он задрожал от страха и возбуждения.

Лигейя остановилась. Положила руки ему на плечи.

— Моё лицо так важно? — спросила она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девушка во льду
Девушка во льду

В озере одного из парков Лондона, под слоем льда, найдено тело женщины. За расследование берется детектив Эрика Фостер. У жертвы, молодой светской львицы, была, казалось, идеальная жизнь. Но Эрика обнаруживает, что это преступление ведет к трем девушкам, которые были ранее найдены задушенными и связанными в водоемах Лондона.Что это – совпадение или дело рук серийного маньяка? Пока Эрика ведет дело, к ней самой все ближе и ближе подбирается безжалостный убийца. К тому же ее карьера висит на волоске – на последнем расследовании, которое возглавляла Эрика, погибли ее муж и часть команды, – и она должна сражаться не только со своими личными демонами, но и с убийцей, более опасным, чем все, с кем она сталкивалась раньше. Сумеет ли она добраться до него прежде, чем он нанесет новый удар? И кто тот, кто за ней следит?

Роберт Брындза

Детективы / Триллер / Прочие Детективы