Читаем Хороший список полностью

Когда мы зашли в дом Вильфионеды, она с недовольным лицом сидела на той же софе, на которой встретила меня вчера. Но в этот раз, к счастью, не была одета так непотребно. Туго затянутая изумрудным атласом талия, забранные на затылок черные волосы, массивные браслеты на руках и множество колец – создавалось впечатление, что она собралась выйти из дома и никогда больше не возвращаться.

– Не будешь против, если этот молодой человек немного у нас погостит?

– Что я могу сделать? Мужеложство нынче в моде.

– Я понимаю вашего покойного мужа, сеньора Энберри, – я толкнул Мэта в сторону лестницы. – На втором этаже третья комната слева, жди там.

Вильфионеда проводила его надменным взглядом, а потом свысока уставилась и на меня.

– Чтобы понимать покойного, нужно самому быть покойным, мой др’уг.

– Сколько ваш супруг не ночевал дома? Больше месяца? Это потому что жизнь с тобой, тетушка, невыносима. Лучшим решением было бить тебя. А всего лишь три-четыре раза в неделю – слишком по-джентельменски.

Она рассмеялась, закидывая ногу на ногу с таким видом, будто это была лучшая поза для словесной битвы.

– Бер’егись, я ведь могу пойти в полицию.

– Это вряд ли. Иначе твой дом не стал бы пристанью для такого, как я.

– Может, мой дом – это ловушка?

– Слишком долго для ловушки. И слишком прескверно, ловушки все как на подбор сладкие.

– А тебе здесь несладко, Ка?

– Мне здесь временно. Поэтому не переживай.

Она ответила мне что-то, но я уже не слушал, быстро взбежал по лестнице и, зайдя в комнату, запер дверь.

Мэт сидел на подоконнике, постукивая башмаками и создавая незамысловатую мелодию.

– Сеньор Варковски! У Вас на столике стояли бутерброды с рыбкой, я не выдержал и съел один. Простите, пожалуйста.

– Да черт с ними. Давай лучше подумаем, как нам выйти на твоего заказчика.

– Давайте, сеньор. Может, мне снова сесть у розового канала?

– Тебе дали какой-нибудь контакт, с кем связаться, когда ты меня убьешь?

– Нет, мне сказали, что со мной сами свяжутся.

Я увидел, как веревка подползла и выгнулась, точно змея перед нападением. Явно она ждала позволения испугать мальчишку, и, несмотря на то, что он сегодня пережил, я кивнул ей.

Веревка кинулась на него сзади, накрепко связав. Бедняга повалился на пол с криками, тщетно пытаясь вырваться из пут веревки. Та, конечно, отпустила, но, как только он забился в угол, снова стала выгибаться и угрожающе шипеть, изображая змею.

– Ты хотел убить моего хозяина, ссссссс?

– Нет! Нет! Господи, она живая!!! Помогите, сеньор!

– Иди сюда, веревка, хватит его пугать. Он хотел убить, но не смог.

– Я не хотел, сеньор. Я бы и правда не смог, – он выставил руки вперед, будто они могли защитить его от шипящей твари, и с мольбой посмотрел на меня, – я бы не смог этого сделать. Я не мерзавец.

– Сссссссс, посссмотрите на него. Он не мерзавец, он труссс. От него пахнет псссиной.

– То есть потенциальной верностью? – усмехнулся я, позволяя веревке обвиться вокруг предплечья. – Есть новости?

– Есссть, но пусть он выйдет.

– Давай, Мэт, сходи-ка погуляй по дому, но смотри не укради ничего, а то я тебя отлуплю.

– Вы мне не отец, чтобы так говорить, – обиженный Мэт резко вскочил, но тут же пошатнулся и упал.

– Ну, точно девчонка! Неуклюжий… Эй, ты чего.

Я кинулся на пол рядом с бьющимся в конвульсиях мальчишкой, изо рта которого пошла пена.

– Дьявол! Что с ним?!

– Псссина! Я же сссказала! Так пахнет изо рта того, кто отведал ярчанки! Его отравили!

– Вот тварь! – я схватил мальчишку на руки и бросился вниз к проклятой тетке.

Она как ни в чем не бывало сидела на софе, но, увидев нас, умело сыграла удивление с легким налетом паники.

Я положил мальчишку на софу и схватил за плечи черноволосую ведьму.

– Стерва! Вздумала меня травануть? Где противоядие?!

– Не знаю!

Я стал трясти ее так, чтобы слова сами высыпались из поганого рта.

– Я не знаю! Не знаю я, Карр’и! Пожалуйста, пр’екр’ати!

Ее голова тряслась, словно у куклы, вот-вот оторвется. Я поволок бездушную тварь в ее комнату и толкнул к трюмо.

– Противоядие! Быстро!

– Боже, Карр’и, мне так жаль! – она кинулась к трюмо, дрожащими руками выдергивая один за одним ящички – нарочно тянула время.

Тогда я пошел в наступление, времени играть в джентльмена не было, эта ведьма заслуживала рукоприкладства. Я схватил ее одной рукой за волосы, другой за подбородок.

– Я разобью твою морду, и тебе нечем будет торговать среди богатеев. Живо давай противоядие!

– Я не вижу моей аптечки! Ее кто-то укр’ал!

– Это сссделала Беатрис, хозяин. И она вот-вот сссмоется.

Служанка, ну конечно! Я бросился вслед за веревкой на второй этаж, та повела меня в ванную. Дверь пришлось отпирать отмычкой, которая всегда была при мне. Там я и настиг паршивую девку, которая пыталась удрать через окно, прихватив с собой аптечку.

– Окажи мне услугу, свяжи ее крепко и не отпускай! – крикнул я веревке, мгновенно бросившейся на свою жертву. Сам я полетел вниз к издыхающему на софе Мэту.

Вильфионеда уже крутилась возле него, бестолково наводя суету.

– Быстрее, помоги.

– Так. Так-так, – она нервно перебирала все эти похожие друг на друга склянки, – вот оно!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература