Читаем Хортарианский ястреб полностью

– Ясно, – разочарованно выдохнул я. – Сейчас схожу за своей лошадью, и мы поедем встретить Клайма и его караван.

Прибежав к себе домой и надев на коня сбрую, я вывел его на улицу, вскочил в седло, поскакал к воротам и уже вместе с сопровождением двух десятков бойцов и дозорного наряда направился к каравану. Спустя полтора часа скачки мы въехали на небольшой холм и остановились. Взглянув в бинокль на виднеющийся вдали караван, я непроизвольно присвистнул. Караван действительно был очень большим, таким, что конца его не было видно, он терялся где-то за горизонтом.

«Прямо великое переселение народов, честное слово», – подумалось мне.

Постояв в задумчивости на вершине холма, я дал отмашку, и мы, спустившись, понеслись в начало колонны. Нас заметили, и к нам направился небольшой отряд, примерно в пятьдесят сабель. Встретились мы где-то посередине и остановились напротив друг друга. Воины были мне совершенно незнакомы, не из линейной сотни, ушедшей вместе со старшиной кузнечной артели.

– Приветствую, атаман! – послышался знакомый голос старшины кузнечной артели откуда-то из-за спин воинов в отличном снаряжении.

– Ну здравствуй, Клайм, – поприветствовал я в ответ, когда он подъехал ко мне на лошади не известной мне породы, но, судя по экстерьеру, весьма дорогой и породистой.

– Видишь, атаман, сколько я народа с собой привёз, да не простых, а мастеровых из самого города Мельхора.

– И как тебе это удалось? – вкрадчиво поинтересовался я, вдруг ощутив всем своим нутром нечто нехорошее.

Нахмурившись, старшина кузнечной артели огладил окладистую бороду, всё ещё имеющую следы многочисленных подпалин, и глубоко вздохнул:

– Прав был ты, атаман, супружница твоя, ныне именуемая графиней Фарно, не женщина, а сущая ведьма, да и сестрица её младшая ничем ей в стервозности не уступает. Обе натуральные ведьмы, да и только. От такой я и сам сбежал бы. В общем, графиня Фарно со своей армией захватила главный гильдейский город…

– Как так?! – поразился я. – А как же остальные гильдейские города?

– Пали.

– А ну давай с этого момента поподробнее, – потребовал я, в полной мере осознавая, насколько тревожна новость.

Старшина, покопавшись в походной суме, достал несколько сложенных листов пергамента и протянул мне. Развернув первый лист, я увидел качественно отпечатанный портрет собственной персоны, под которым имелся текст. В нём говорилось, что за мою поимку предлагается денежное вознаграждение в размере пятнадцати тысяч золотых крон, а также баронский титул с владением.

– Вот такие бумаженции на центральных площадях практически во всех городах Вольных баронств расклеены, – прокомментировал Клайм, внимательно наблюдая за моей реакцией.

– И каков результат? – с болезненным любопытством спросил я.

– Да как… потихоньку стали сбиваться поисковые отряды лихих людишек с намерением тебя поймать и сдать за вознаграждение графине. Сам понимаешь, куш-то очень лакомый, как-никак на кону дворянский титул, большие деньги и земля с крестьянами.

– Ясно, будем с этим разбираться несколько позже, а сейчас расскажи, каким образом эта оторва в женском обличье Мельхор захватила.

Клайм, задумчиво пожевав губами, вздохнул:

– За день до нашего отъезда, уже под вечер город неожиданно окружили войска графини Фарно и графа Кальто и предложили добровольно сдать город. Разумеется, совет мастеров в категоричной форме отказал обнаглевшим аристократам и отдал приказ к отражению нападения. И всё у них получилось бы, да только ночью наёмники из городской стражи открыли ворота, и город в течение часа был захвачен, за исключением мастеровой слободы. Мастеровые и четыре сотни верных присяге воинов из городской стражи заперлись в слободе и организовали оборону, но так как силы были неравны, были вынуждены начать эвакуацию через тайный подземный ход. И вот тут-то я и предложил старшинам отправиться в степь вместе со мной. Старшины меня внимательно выслушали, посовещались и в итоге согласились на моё предложение. Пока шли через Вольные баронства, мастеровые всё спорили, правильно ли они поступили, но после того, как стало известно о падении всех остальных вольных гильдейских городов, споры прекратились. Идти, кроме как на Хортицу, оказалось просто некуда. В общем, нет больше никакой Гильдии огневых дел мастеров, супружница твоя ликвидировала…

– М-да-а… похоже, стерва вместе с… гм… ушлой сестрицей в скором времени под себя Вольные баронства подгребёт.

– Похоже что так, – нахмурившись ещё сильнее, пробурчал старшина, но тут же, усмехнувшись, заявил: – Хоть графиня Фарно и захватила целые гильдейские арсеналы, но лучшие мастера со своими станками к нам пришли, так что не скоро она сможет производство восстановить, а может так случиться, что и вовсе никогда.

Хмыкнув, я отрицательно покрутил головой и охладил его пыл:

Перейти на страницу:

Все книги серии Наши там

Чароплёт
Чароплёт

В результате не совсем удачного магического ритуала призыва программист из нашего мира оказывается на планете, все население которой владеет магией. Однако в результате магическо-генетических манипуляций некоей расы Хнауди, несколько сотен лет контролировавшей планету, ее жители не способны создавать заклинания, только могут использовать готовые. Поскольку создание заклинаний оказывается родственно программированию, землянина назначают ответственным за это. Способностей к магии у него нет, однако писать заклинания получается неплохо. В результате чароплет привлекает внимание спецслужб соседних государств, и правительница Маникии (страны, в которой он работает) дарит ему трех служанок и в качестве телохранительницы одну из разработок Хнауди в области биотехнологий – Верного Стража – разумную пантеру...

Сергей Александрович Давыдов

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Путь домой
Путь домой

Люди – существа странные и дружить умеют только против кого-то. Поэтому, как только настучали по голове и прочим интимным местам соседям по Галактике и обнаружили, что врагов больше нет, тут же передрались между собой. В результате человечество оказалось на столетия отброшено в развитии, а многие колонии, отрезанные от метрополии, и вовсе скатились в Средневековье. Когда же земные корабли вновь вышли в дальний космос, выяснилось, что те расы, которые раньше боялись и голос подать, теперь представляли опасность. Закипели новые звездные войны, и во время одной из них учебный корабль с экипажем из курсантов встретился с кораблем боевым. Результат был закономерен – земной корабль погиб, а единственный выживший член экипажа угодил на далекую планету, населенную бывшими соотечественниками. Теперь его задача – выжить и вернуться домой…

Alex O`Timm , Агата Сапфир , Галина Ивановна Савицкая , Лена Ваганова , Михаил Александрович Михеев , Прохор Фродов

Фантастика / Приключения / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Фантастика: прочее

Похожие книги