Читаем Хоть поверьте, хоть проверьте (СИ) полностью

Только идиот может попросить повторить нечто столь нелицеприятное для его рыжей сестрицы. Но, в общем-то, он и есть идиот. Поэтому я с удовольствием повторяю:

— Я сказал, что верность партнеру еще никому не мешала. А Поттер не такой уж кретин, каким вы его привыкли считать, — сиплю я и нагло ухмыляюсь ему прямо в лицо.

Нет, все же не надо было этого говорить. Рыжий утробно рычит и, недолго думая, валит меня прямо на грядку. Прощай, только взошедшая мандрагора. Прощай, моя бесценная жизнь.


И вот я лежу носом в земле, а рыжий заносит надо мной свой тяжелый кулак — я это не вижу, но чувствую своим спинным мозгом. Стараюсь не думать, что я вроде как заступаюсь за Поттера и именно за это сейчас огребу.


— Рон, ты тут маму не видел?

Уф, кажется, в этот раз пронесло. Близнецы нас почтили визитом, а значит, в этот раз меня еще не убьют. Рыжий урод их почему-то боится. А эти двое стоят рядом с нами и с нескрываемым интересом пялятся, как их братец-бугай катает меня по земле.

— Ну, сознавайтесь. Кому из вас двоих нужна помощь? — прищуривается один.

— Или хотя бы на кого из вас стоит поставить мой неразменный галлеон? — вторит ему его копия и усмехается.

— Рон, конечно, сильнее. Ему проще издеваться над слабыми, — продолжает размышлять вслух первый близнец, присаживаясь на корточки возле нас. Он даже подпирает рукой подбородок, приготовясь смотреть.

— Кто это тут слабый, Уизли, — пыхчу я, стараясь вырваться из-под ослабшей руки. Его слова все же задевают меня за живое, но эти двое не обращают на меня никакого внимания. Сейчас я для них не человек, а породистый жеребец, на которого нужно или не нужно поставить.

— Зато, смотри, какой Малфой верткий, зараза. Может и уползти, — вот спасибо, я уж и не надеялся, что доживу до такой похвалы.

— Ну, нет, от Рона не уползешь, даже если ты слизеринец. Будет ползти следом, пока не возьмет на измор.

Эти двое переглядываются и фыркают в один голос. Они вообще часто делают что-то синхронно.

— Отвалите. Чего вам от меня надо? — рыжий Уизел все еще сердито пыхтит, но я чувствую, что былого запала на драку в нем уже не осталось. Эти двое способны превратить в фарс все, что угодно.

— Хлеба. И зрелищ. А то ты не знаешь, — второй близнец тоже опускается рядом со мной и с любопытством глядит Рону в лицо: — Ну что, ты будешь его добивать? Мы тогда сбегаем к маме. Расскажем, что ты прикончил ее помощника по хозяйству и уничтожил всю мандрагору. Пусть лучше посадит сама.

При сочетании слов “мама” и “мандрагора” Уизел испуганно вздрагивает, замирает и растерянно выпускает меня. Пользуясь этим, я тут же выбираюсь из-под него и сажусь прямо посреди ростков мандрагоры, растирая ушибленный бок.


— Фред, Джордж, что вам здесь нужно? — рыжая раздраженно сдувает со лба прилипшую прядь, понимая, что расправы надо мной не получилось.

— Мы счастливы, что ты нам так рада, сестренка, — близнецы снова одновременно хмыкают и переглядываются. — И сейчас обрадуем тебя еще больше! Мы здесь решили пожить. У нас там ремонт, а ваш упырь наверняка скучает по нам.

Судя по ее лицу, рыжая не слишком в восторге. Она досадливо прикусывает губу, а я внутренне торжествую. Когда близнецы навещают родных, мне живется значительно легче. Не то чтобы они нарочно меня защищали, но при них меня почему-то не решается трогать никто.

— Давай, Рон. Веди меня к маме, — приказывает первый близнец, поднимает Уизела за плечо и, встряхивая, подталкивает в сторону дома. — И ты, Джинн, сейчас нам тоже будешь нужна.

Уизлетта бросает на меня ненавидящий взгляд, но послушно тащится следом за ними.


— Вставай, — оставшийся близнец подает мне руку.

— Обойдусь, — я настойчиво делаю вид, что не вижу протянутой мне руки.

С трудом поднимаюсь, продолжая его игнорировать, сердито отряхиваю мантию, выпачканную в земле, и бросаю тоскливый взгляд на подавленную мной самим мандрагору. Боггарт задери этого рыжего тролля! Придется начинать все с начала.

— Помочь? — близнец внимательно пялится на меня, прищурив глаза.

И чего привязался?

— Обойдусь, — мой лексикон в общении с семейством Уизли не блещет разнообразием. Демонстративно не обращая внимания на одинокого близнеца, я склоняюсь над грядкой, а он, еще какое-то время потоптавшись рядом, хмыкает, разворачивается и спешит в дом. Я наконец-то один. Мандрагора, привет.

***

Когда я, спустя три часа, отрываюсь от грядки, мои руки и ноги гудят. Мелкие ростки мандрагоры снова весело колосятся, но Молли все равно недовольна.

— Драко, дорогой, почему же так долго?

— Заклинание не работало, — я пожимаю плечами, придавая лицу виноватое выражение. Стандартная отговорка на все времена.

Не хочу ей сознаваться, что мне снова пришлось вручную перекапывать грядку, заново возводить заклинания, удалять прошлый магический слой и опять рассаживать семена, пробивая зелеными росточками землю. И все это из-за ее дегенерата-сынка. Но на рыжего идиота я ей все равно ни за что не пожалуюсь. Много чести.


Перейти на страницу:

Похожие книги