– Плохи дела, Педро, Ферди пропал, – сходу огорошил товарища Сантьяго. Педро не успел поставить подсвечник и, слушая рассказ о событиях сегодняшнего дня, замер, держа его в руках.
– Думаю, я знаю, кто такой Перейра Гонсалес, – сказал он, когда Сантьяго закончил повествование. – Его лавка находится сразу на входе в «веселый квартал», возле порта. Он торгует астролябиями, старыми и новыми картами, книгами и всякой всячиной, связанной с навигацией. Отец регулярно покупает у него карты и пару раз брал меня с собой.
– Отлично, пошли к нему! – воскликнул Сантьяго.
Из открытого окна до их слуха донеслись удары колокола. Звонарь на башне pulchra augustana отмерял полночь.
– Хватит тебе на сегодня, – возразил Педро. – Иди спать, твои домашние без тебя не лягут. Завтра утром, только не ранним, приходи ко мне, и вместе проведаем сеньора Перейру. Не думаю, что он будет рад нашему визиту, насколько я успел его узнать, он неразговорчивый и малосимпатичный малый, но коль падре Бартоломео велел, деваться ему будет некуда.
Булыжники мостовой улицы Аделантадо блестели в свете фонарей. Жители этой части Кадиса уже спали, Сантьяго быстро добрался до дому, не встретив ни одного прохожего. Впервые за много лет он миновал черный угол без Pater noster, просто прикоснувшись пальцами к мраморным плитам.
В ответ на его осторожный стук дверь резко распахнулась. На пороге стоял молодец в кирасе и шлеме, многозначительно положив ладонь на рукоятку длинного меча.
– Зачем ты ломишься посреди ночи в дом благородного гранда? – спросил он весьма недоброжелательным тоном. За его спиной Сантьяго заметил еще двух молодцов в такой же амуниции, поднимавшихся из кресел, поставленных у стены. Он не успел ответить, как из глубины прихожей вывернулся Хуан-Антонио.
– Это молодой господин, пропустите его! – вскричал старик, и молодец, тут же убрав руку с меча, почтительно склонил голову и сделал шаг в сторону, освобождая проход.
– Сеньор гранд распорядился, – пояснил Хуан-Антонио, сопровождая Сантьяго в его комнату. – Всю жизнь прожили без охраны, и вот на тебе. – Он сокрушенно вздохнул.
– Мать уже легла? – спросил Сантьяго, заранее зная ответ.
– Нет, сеньора Тереза дожидается вашего возвращения. Просила сообщить, как только вы вернетесь.
– Передай, что я иду по следу.
Он понимал, что мать ждет большего, но большее ожидало его завтра, и он решил пока ограничиться этим сообщением.
Оказавшись вместе с Педро на территории порта, он невольно замедлил шаги. Под лучами еще не успевшего высоко подняться солнца порт выглядел по-особенному заманчиво. Гладь залива, усмиренная Кадисским мысом, лежала ровно, точно гигантское серебряное зеркало. Со стоявших у причалов каравелл и каракк струились ароматы утренней стряпни, запах только что пойманной рыбы доносился от рыбачьих баркасов, вернувшихся в порт после ночной ловли, остро пахло смолой, которую разогревали в больших черных котлах прямо на пирсах, возле кораблей, нуждавшихся в ремонте. Стучали топоры плотников, кричали разносчики свежих булочек и другой снеди, скрежетали колеса возов, телег и подвод, увозивших выгруженные товары, надрывались ослы, ржали лошади, ревели быки.
Обходя пахучие лепешки и кучки, оставленные животными, друзья пробирались через пеструю, громко орущую толпу. Кадис жил портом, главный источник заработка его обитателей находился здесь, поэтому вся припортовая территория была активно обжита и повсеместно использована.
Первый ряд домов «веселого квартала» имел довольно представительный вид. Грязь, темнота и скученность начинались внутри, стоило немного пройти по одной из улочек. Лавка Перейры Гонсалеса располагалась на первом этаже трехэтажного дома, выкрашенного в желтый. Некоторое подобие роскоши ему придавали деревянные колонны, и хоть краска с них давно облезла, явив миру темно-коричневое дерево, общий вид дома внушал уважение.
На фасаде красовалась вывеска: «Перейра – все для рейса».
– Ишь, какой острослов, – иронически хмыкнул Сантьяго.
– Отец говорит, что Гонсалес остер не только на слово, – ответил Педро. – Мы всегда расплачиваемся с ним, не сходя с места. По слухам, в которых немало достоверного, злостных должников у Гонсалеса не бывает. Если покупатель не рассчитывается вовремя, его находят на улице раздетым и располосованным чем-то куда более острым, чем язык.
– Так он опасный человек! – воскликнул Сантьяго.
– Он очень опасный. Но на всякую птичку есть свой силок.
– А какой силок есть у падре Бартоломео?
– Как, ты не знаешь? – Педро остановился перед входом в лавку.
– Нет.
– Любимый тобою святой отец входит в трибунал святой инквизиции Кадиса. Стоит ему сказать одно слово, и сеньора Гонсалеса поволокут на пытку, где он во всем сознается. И в том, в чем виноват, и в том, о чем понятия не имел.
– Падре Бартоломео инквизитор? – широко раскрыл глаза Сантьяго.
– Ты что, свалился с колокольни собора? Кто в Кадисе об этом не знает?