Читаем Хозяйка болот полностью

– Хм. Наверное, Рут запуталась и бросила их в ведро – в смысле в мусор, а не в стирку. Мы поищем. А пока не можете принести еще?

– Сейчас и отправлюсь.

Я совершаю приятную долгую поездку и останавливаюсь у торгового центра. Здесь, на Губернаторской площади, в Таллахасси проходит большой закрытый праздник в честь американского потребительства, в лифтах играет музыка, журчат фонтаны, кричат дети, а из косметических отделов и киосков доносятся ароматы парфюма. Люди медленно идут ко всему, что им не нужно: три магазина блестящих ободков, четыре магазина безумно дорогих кошельков и девятнадцать магазинов обуви на жутких каблуках. Заходите! Покупайте ненужное! Копите хлам!

Забегаю за белыми хлопковыми трусиками «Хейнс». Купи я маме что-нибудь другое, она бы закатила скандал.

– Да, мне нужен пакет, – говорю я.

Поднимаюсь по эскалатору, преодолевая по две зубчатые ступеньки за раз, пока не вижу прямо перед собой задний карман мужских джинсов. Наконец-то хоть что-то в этом торговом центре я могу оценить по достоинству. Сойдя с эскалатора, парень останавливается, чтобы посмотреть, куда идти дальше. О нет.

– О, привет, – говорит он. Это Адлай, смотрит на меня с тем же скучающим выражением лица, что и вчера.

– Ой! Что ты здесь делаешь?

Он издает смешок и играет со своей бородой.

– То есть?

– Извини, я… Я просто так привыкла видеть тебя с каноэ. – Я прячу свою полупрозрачную сумку за спину.

– Да, я действительно люблю свои каноэ. Но на самом деле мне можно ходить и в другие места.

– Конечно да, просто… – Я шумно выдыхаю. Нет слов. Пытаюсь отвлечь внимание от собственной глупости. – Гм… что ты купил?

– Это личный вопрос, – говорит он, открывая свой пакет. – Рубашку и галстук. А ты?

– А, да так, вещи для мамы. – Я прочищаю горло.

Он кивает, его верхние зубы мягко прикусывают нижнюю губу.

– Что ж, рад был тебя увидеть, ну, в этом мире. Мне не хотелось думать, что ты существуешь только рядом с каноэ.

Мир любит острословов.

– Взаимно. – Я поворачиваюсь, чтобы уйти.

– Увидимся в следующий раз, когда снова заглянешь? – окликает Адлай.

– Конечно.

Я выхожу на парковку, все еще немного на взводе. Почему люди просто не остаются в тех рамках, в которые я их помещаю?

Через дорогу стоит кулинария, и я иду к ней. Еще одна остановка, и отнесу маме все необходимое. Я не видела капитана Шаппеля с тех пор, как он попал в больницу, и слышу голос в своей голове – ее голос, твердящий: «Не спрашивай, что ты можешь сделать, просто сделай что-нибудь». Для моей мамы это означало бы запеканку. Для меня – контейнер супа навынос.


Вернувшись в Тенетки, я заношу еще теплый пакет по трем ступенькам крыльца капитана Шаппеля и вдыхаю запах жимолости. Бедняга подходит к двери; немного похудел, но лицо заживает и выглядит лучше. Он все тот же сильный человек, которого знал мой отец.

– Капитан Шаппель. Как вы себя чувствуете? Я принесла вам супа.

Он медлит, затем толкает сетчатую дверь и впускает меня.

– Я не заслуживаю такой доброты.

– Конечно, заслуживаете. Хотя, боюсь, суп немного остыл. Хотите, я подогрею его?

– А ты справишься? – Он закрывает за мной дверь. – Только останься и поешь со мной.

Я нахожу у него на кухне большую кастрюлю и наливаю литр супа. В голове все крутится, что он сказал в больнице, обрывки его мыслей о том, как умер мой отец. Я здесь не для допросов, но все же.

Беру две миски, две салфетки, ложки и накрываю на стол. Шаппель садится и дует на ложку.

Я пытаюсь вспомнить какие-нибудь местные сплетни, но пару минут мы просто опускаем ложки в тарелки и засовываем их в рот. Наконец я говорю:

– Вы выглядите лучше.

– Ближайшее время на конкурсы красоты не собираюсь, – фыркает он.

– Кажется, ваш доктор подозревал… что вас избили.

Он замирает, не донеся ложку до миски. Затем говорит:

– Да сам я себя загнал. Сделал свою обычную гимнастику, затем срезал кучу кустов на боковом дворе, пришел и вместо галлона воды и приличного обеда выпил немного виски. Поскольку в желудке больше ничего не было, думаю, это меня и подкосило.

Я изучаю синяк на его виске в форме дверного косяка.

– Но благодаря тебе, – он кивает в мою сторону, – меня нашли.

Я киваю. Вот он, нужный момент.

– Капитан Шаппель, в больнице вы сказали одну вещь, я ее не поняла. Вроде вы чувствуете ответственность за то, что случилось с моим отцом. Это потому что…

– Я так сказал? От этих лекарств случаются галлюцинации. Наркотики – это плохо, Лони, никогда их не принимай.

– Не буду. Я только…

– Что тебе надо помнить, дитя, так это то, что твой отец был порядочным человеком, служителем закона. Хорошим человеком, в отличие от множества прохиндеев, с которыми мы с ним имели дело. И именно поэтому я позаботился о том, чтобы ему не устроили стандартные похороны. У него все было на высшем уровне. – Он опускает ложку обратно в суп.

– Спасибо. В смысле, я знаю, что он был… – «Держись». – Хорошим человеком.

– И ты пошла в него, дорогая. На самом деле ты очень похожа на своего отца. – Он смотрит на меня. Затем отодвигает свой стул и несет на кухню свою пустую тарелку и мою.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза