Читаем Хозяйка долины мертвых (СИ) полностью

Прошла неделя с тех пор, как Альберта отправили в поход. Странно, но после его отъезда ей стало легче, – непонятно отчего. Не то чтобы его присутствие давило её, – нет, это было не так. Но теперь она снова почувствовала себя свободной. В отсутствие Альберта Элизабет стала полноправной хозяйкой дома. Никто и думать не смел о том, чтобы отправить её в комнату для слуг. Она могла брать из погреба сырое мясо и вызывать Фрока, когда пожелает… Единственным человеком, который причинял ей неприятности, был маленький Фред, брат Альберта, но обычно несколько золотых монет, – плата за молчание, – заставляли его успокоиться, по крайней мере на время…

Всё же, случайно проходя мимо кухни, Лиз подумала, что ей не следует забывать об осторожности. Думая, что их никто не слышит, служанки говорили о ней.

– С графиней Лестрэм творится что-то неладное, – услышала Лиз, прислонившись к стене. – Такая бледная… совсем как мертвец.

– Должно быть, она серьёзно больна, – предположила кухарка.

– Нет, дело не в этом, – сказала Маргарет, служившая в доме горничной. – Здесь что-то другое… Вчера я заметила…

– Что ещё?.. – спросила экономка, сгорая от любопытства.

– У неё стриженые волосы. Она носит фальшивые локоны. Я сама видела, как она кладёт их на тумбочку у кровати.

– Это ничего не доказывает, – сказала экономка. – Возможно, она потеряла волосы после какой-то болезни… Да мало ли, что может быть.

– Да нет же! Говорю вам, с ней что-то не так! У неё светятся глаза. Я заходила к ней, когда она ложилась спать. Клянусь вам, я видела два красных глаза. Они смотрели на меня из темноты…

– Хватит врать! – возмутилась экономка. – Это уже настоящие бредни! Иди-ка ты лучше работать и не болтай чепухи. Когда тебе уже надоест выдумывать?..

– Но она же ест сырое мясо! – не унималась горничная. – Я сама видела. Два куска из погреба пропало.

– Как только у тебя язык повернулся такое сказать?.. Наверное, ты сама украла эти куски, а теперь только ищешь удобного случая…

Элизабет надоело слушать. Она поднялась в свою комнату и захлопнула дверь…

II

– Мне нужно ненадолго уйти из дома, – сказала Морелла, без стука распахнув дверь, ведущую в комнату Лиз.

– Куда ты идёшь? – равнодушно, без малейшего любопытства спросила Элизабет, всё ещё сидевшая у окна.

– Мне нужно в посёлок. Тарк просил меня…

– Хорошо, – даже не дослушав, равнодушно сказала Элизабет. – И можешь не спрашивать меня, когда тебе что-нибудь нужно. Я не твоя хозяйка. Тебе приказывает Тарк. Тебе и мне… Всё равно всё будет по-твоему.

Даже не обратив внимания на эти слова, Морелла ушла, забрав со стола какую-то книгу…

В доме стояла тишина. Было тихо и солнечно, как может быть только в жаркий июньский полдень. Морелла вышла с чёрного хода, осторожно притворив дверь. Ей повезло: экономка не видела её.

Она шла по дорожке, петлявшей среди деревьев огромного сада. Множество ярких цветов пестрели вокруг; над ними лениво кружились бабочки и пчёлы. Морелла прошла под обвитой виноградом аркой и вышла на залитую солнцем поляну. Она оглянулась назад: отсюда графский дом казался огромным сказочным дворцом; его белые стены едва виднелись среди густой зелени. Гладкий, как зеркало, пруд был сонным и тихим. С минуту она наблюдала, как искрится на солнце голубая вода…

Она не сразу заметила Фреда. Тот сидел на берегу, в густых зарослях камыша, и вырезал деревянную лодочку своим маленьким перочинным ножом. Он был так поглощён своим занятием, что даже не смотрел на Мореллу.

Неторопливо, как будто ей нечего было делать, она подошла и тоже села рядом на берегу. Она сидела долго, дожидаясь подходящей минуты. И эта минута пришла: мальчишка поднял глаза и с удивлением взглянул на служанку.

– Не понимаю, Морелла, – сказал он, – как всегда, самоуверенным тоном, – что ты здесь делаешь? Что, у Элизабет не нашлось для тебя работы?

– Элизабет просила передать, чтобы ты сейчас же поднимался и шёл домой, – сказала девушка.

– И не подумаю! Какое право она имеет так разговаривать со мной? Да она же… Тебе известно, кто она такая?

– Она – ваша бывшая прачка, – спокойным голосом сказала Морелла, глядя ему в глаза.

– Так ты тоже знаешь?! – не понимая, Фред изумлённо смотрел на неё. Сегодня Морелла явно вела себя странно.

– И тем не менее ты должен встать и идти домой. У меня для тебя важная новость. Элизабет хотела сказать тебе…

– Что?..

– Альберт вернулся из похода, – сказала Морелла.

Мысль об Альберте пришла ей в голову всего минуту назад. Но Фред, казалось, поверил. Она видела, как изменилось его лицо.

– Да? И где он?!

– В доме на дороге в Лэнсбрук.

Такой ответ удивил маленького Фреда.

– А почему он не пришёл прямо домой?

– Альберт был ранен, – сказала Морелла, стараясь, чтобы её слова звучали как можно правдоподобнее. – В дороге ему стало плохо. Он вынужден был остановиться в доме своих друзей. Только что к нам приехал посыльный и сказал, чтобы Элизабет, не медля ни минуты, ехала туда.

– Она уже там? – поморщился Фред, который недолюбливал Лиз. – Может, лучше нам подождать, пока она уйдёт?

Перейти на страницу:

Похожие книги