Читаем Хозяйка долины мёртвых полностью

Здание монастыря, где, по предположению Лиз, должен был находиться Дэриэл, насчитывало уже несколько веков. Лиз смотрела на прохладные серые камни, обвитые плющом, на высокие тёмные деревья, плотным кольцо окружавшие приземистое строение. Она долго не решалась постучать; несколько раз Элизабет не торопясь прошла вдоль забора, стараясь представить себе предстоящий разговор с Дэриэлом. Она не знала, что именно скажет ему, – и что он скажет ей.

Она долго стояла у ограды, надеясь, что может быть, Дэриэл сам выйдет отсюда, направляясь по каким-то делам. Ей было бы легче, если бы их разговор происходил в отсутствии посторонних. Но он не показывался. Вместо него из низкого серого здания вышел Монк.

– Мне нужно поговорить с Дэриэлом, – сказал она, приблизившись.

– Зачем?.. – Монк удивлённо смотрел на незнакомую девушку.

– Я только хотела…

– Что?..

– Ничего. – Элизабет судорожно перевела дыхание. Ей было страшно; мысли путались, как в бреду…

– Так вы не позовёте его?

– Нет, почему же… – не отличавшийся быстротой соображения, Монк долго смотрел на тёмные окна монастыря. Несколько секунд показались Элизабет вечностью.

– Но я не знаю, где он. В последний раз я видел его в монастырской библиотеке. Это было примерно час назад.

– У меня к нему срочное дело, – сказала Элизабет. – Я приехала издалека и уже не смогу прийти во второй раз.

– Хорошо, я, пожалуй, пойду, поищу его, – сдался Монк. – О чём вы хотите поговорить с ним?..

Элизабет глубоко вздохнула, как будто собиралась броситься с головой в омут.

– Я только хотела сказать… Я пришла по поводу Альбины Лестрэм.

Только сейчас Монк заметил, как бледна была его гостья. Её голос дрожал, глаза лихорадочно блестели.

Не тратя времени на слова, он направился к воротам монастыря…

Элизабет долго ждала его у ограды. Длинные тени, падавшие на землю от стволов сосен, вытянулись, стали ещё длиннее. День медленно клонился к закату; небо над зданием понемногу начинало темнеть…

Прошло, наверное, уже полчаса, когда Монк снова появился на пороге… и у Элизабет, которая напряжённо вглядывалась в серую сумрачную даль, вырвался вздох облегчения: он шёл один.

– Я обошёл весь монастырь, – сказал Монк. – Его нигде нет. Должно быть, уехал по делам.

– Вот как?.. – проронила Элизабет. – Вы знаете, когда он вернётся?

– Скоро, наверное. Он никогда не уехал бы надолго, не предупредив меня.

Лиз в замешательстве переводила взгляд то на монастырь, то на Монка. Её решимость быстро таяла.

– Может быть, вы хотите подождать его? – спросил Монк. – Я думаю, он приедет до темноты…

– Я не могу, – сказала Лиз. – Меня ждут другие дела. Это может подождать до завтра… дело не такое уж и срочное, как я говорила. Я ещё вернусь.

С видом обречённого Элизабет отвернулась от Монка и поспешила прочь, – прочь от серого здания, вдруг ставшего грозным и опасным. «Нет, – сказала она себе. – Больше я не приду. Если Альбина будет осуждена, – значит, так тому и быть. Сама судьба распорядилась так, чтобы она не была спасена. Я не хочу идти против судьбы».

Лиз с удивлением подумала, что чуть было не совершила глупость. Спасти Альбину Лестрэм ценой собственной жизни вдруг показалось ей безрассудством. Как могла она одним ударом разрушить здание, которое Торн и Тарк возводили столько лет?..

Элизабет торопилась домой, и предстоящая встреча с матерью и сестрой, с которыми она уже мысленно попрощалась, наполняла её сердце радостью. Только что она была на волосок от смерти, – и только внезапная отлучка Дэриэла спасла её от необдуманного признания. «Никто не узнает о том, что случилось сегодня, – думала она. – Я буду жить… и стану графиней Лестрэм…» Пусть некроманты и чернокнижники ведут её по тёмной дороге, – она больше не повернёт назад. Она сделает всё, чтобы стать счастливой. Тарк обещал ей помочь… и никто не узнает…

Занятая этими мыслями, Лиз и сама не заметила, как подошла к дому. Стараясь идти как можно тише, в вечерней полумгле она пробралась в пустую комнату, нашла на столе свою записку и разорвала в клочки. «Никто не узнает», – вполголоса повторила она.


II


Монк не лгал, когда говорил, что не знает, куда отправился Дэриэл и когда вернётся. Весь день он провёл в городе, куда был вызван Эваном Гесиллором, в то время состоявшим епископом графства. За час до того, как Элизабет, движимая раскаянием, пришла к воротам монастыря, монах из Лэнсбрука вручил ему тщательно запечатанное письмо.

Письмо было коротким; в нём содержался приказ немедленно явиться в город, и Дэриэл, не тратя время на разговоры, стал собираться в дорогу.

Дэриэл не любил епископа. Ему всегда было не по себе от его скрипучего голоса, звучавшего, как надтреснутая пружина, напыщенных речей и колючего взгляда. Гесиллору было уже за шестьдесят, но он сохранил ясность ума и мог угадывать мысль собеседника с полуслова. Это был маленький, сухой старик со сморщенной, изжелта-бледной кожей. Острый взгляд его маленьких чёрных глаз, казалось, пронизывал Дэриэла насквозь.

– Я вызвал вас сюда, – сказал он, нарочно растягивая слова, – чтобы поговорить с вами о деле Альбины Лестрэм.

Перейти на страницу:

Похожие книги