Читаем Хозяйка долины мёртвых полностью

…Остаток дня они провели на острове. Ночь прошла спокойно, без приключений; как только над океаном забрезжил рассвет, Анджела, Саймон и Лиз погрузили провизию в лодку и снова отправились в путь. Пролив, разделявший два острова, был довольно широким; они добрались до берега уже в сумерках. Лодка причалила к берегу в маленькой бухте; здесь вода была гладкой, как зеркало, и над землёй клубился туман… Остров был небольшой; ещё из лодки они увидели высокое каменное строение, чёрной громадой темневшее впереди.

– Вот он, Покинутый Храм, – сказала Анджела, глядя на тёмную равнину. – Говорят, золота там столько, что на него я могла бы купить замок лорда Делмора, а возможно, и его самого со всеми потрохами… – эхо подхватило её смех и повторило несколько раз; оно смеялось коротко и зло, как будто потешалось над ними.

В молчании они вытащили лодку на берег. Вокруг не было ни души. У входа в храм, на маленькой, узкой площадке, по обеим сторонам от дверей, горели два масляных светильника. Лиз смотрела, как в темноте мерцали голубые огоньки. Чем-то странным и таинственным веяло от этого здания. Храм имел форму пирамиды; стены были гладкие: в нём не было ни одного окна. Лестница, ведущая к дверям, была широкая, каменная.

– Интересно, кто может жить на таком маленьком острове?.. – полюбопытствовала Элизабет.

– Здесь нет людей, – сказал Саймон. – Никого нет.

– Но почему же тогда не гаснет огонь?! – удивилась Анджела. – Кто доливает масло в светильники? И кто убирает лестницу? Посмотрите.

Они заметили, что на ступеньках совсем нет пыли, – как будто кто-то невидимый поддерживал здесь чистоту и порядок.

– Да и цветы… Почему они так растут?..

Земля, разделённая на аккуратные квадраты, была покрыта ярко-зелёной травой. В центре каждого квадрата росли жёлтые, красные и голубые цветы. Лиз ощущала их сладковатый, кружащий голову запах…

Дорожки были аккуратно посыпаны песком.

– Не пойму я, куда подевались все люди?.. – спросил Саймон, ни к кому конкретно не обращаясь.

– Они придут, – сказала Анджела. – Пусть они не живут здесь всё время, – кто-то же наверняка приходит сюда… Но хватит болтать. Мы собираемся идти или нет?..

Прежде чем подняться по лестнице, Лиз и Саймон долго смотрели на храм. Всем было не по себе.

– Ну, чего же вы испугались? – разочарованно протянула Анджела. – Когда мы ещё не уехали из поместья, я слышала, что здесь тысячи фунтов золота.

– Откуда ты знаешь, что это правда?.. – проворчал Саймон. – Всё это глупые сказки. Лучше бы мы остались дома и сидели в деревне у твоего отца…

– Глупости! – сказала Анджела, отчаянно тряхнув волосами. – Если бы я осталась дома, мы все давно пропали бы с голоду…

– Да, пропали бы, если бы ты не вышла замуж за лорда Делмора, – уточнил Саймон.

– Лучше умереть, чем выйти за такого урода! – она засмеялась, воспоминание о лорде Делморе развеселило её. – Жаль, что ты не видела его, Лиз. Глядя на него, можно умереть от смеха. Тебе сразу стало бы веселее, поверь… Так вы идёте?..

Элизабет кивнула. Ей не хотелось показаться трусихой в первый же день в незнакомой стране.

Ворча и ругаясь, Саймон последовал за ними.

Анджела и Лиз поднялись по широкой лестнице и остановились перед воротами храма. Ворота были сплошь исписаны какими-то непонятными знаками.

– Ты знаешь, что это означает? – спросила Лиз.

– "Смерть ожидает тебя, вошедшего сюда. Смерть таится в каждом шорохе, в каждом камне, в глотке воды из ручья… И да будет тот, кто войдёт в этот храм, осуждён на вечное проклятие. И куда я не пойду, шаг за шагом она будет следовать за мной…"

– Где ты научилась так хорошо разбирать иероглифы?.. – удивилась Лиз. – Эти буквы ведь называются иероглифы, правда? Наш старый учитель говорил…

– В моём замке было полным-полно старинных манускриптов, – сказала Анджела. – Мой отец привёз их из плавания. Он-то и научил меня понимать этот язык. Забавная штука…

Анджела засмеялась; слова о проклятии совсем не трогали её.

– Ты можешь прочитать, что там дальше? – попросила Лиз. Её разбирало любопытство.

"И пусть долиною смерти пройду я…" Дальше непонятно…

Она нахмурилась, разбирая непонятные знаки.

"И пусть войду я в преддверие ада, и дом мой станет долиною смерти", – перевёл Саймон.

– Как, и ты тоже?.. – удивилась Лиз. – Ты знаешь этот язык?..

– Анджела научила меня. Да это совсем не трудно…

– Значит, я в меньшинстве. Одна только я среди нас не обучена древней тайнописи, – заметила Лиз.

– Да тебе и не нужно, – сказала Анджела, весело и беззаботно. – Это проклятие тебя не касается. Ты ведь уже… в некотором роде мертва.

– Не шутите такими вещами! – Саймон вдруг сделался серьёзным; улыбка исчезла с его лица. – Это дурная примета. Давайте лучше войдём.

…Тяжёлые дверные ручки, грубо вырезанные из камня, были неудобные и врезались в кожу. Анджела и Саймон тянули за ручку каждый свою створку дверей. Двери долго не поддавались. Лиз между тем стояла у стены, разглядывая странные надписи.

…Случайно она нажала какой-то камень, выступающий из стены. Створки двери с грохотом поползли в разные стороны. От неожиданности Анджела едва не упала.

Перейти на страницу:

Похожие книги