Читаем Хозяйка дома Чантервиль полностью

Она не только поразительна внешне, но и пахнет головокружительно.

— Я очень рада за вас с Керсаном. Пусть ваша жизнь будет долгой, счастливой, а ваши дети также прекрасны, как их мать и также сильны и храбры, как отец, — пожелала ей от всей души.

Лавлея от удовольствия засветилась и заулыбалась ещё больше.

— Ваше присутствие на нашем празднике — это к великой радости! — сказал она напоследок.

Что ж, приняли нас очень тепло, если не сказать больше.

Мне, Гарри и Джону выделили отдельный домик — уютный и прохладный.

* * *

Брак для кентавров — не просто создание семьи. Для них это действо имеет сакральный смысл. Кентавры считают, что когда встречается на их пути их истинная пара, во время церемонии соединяются их сущности — души и судьбы, не только тела. Они становятся единым целым.

И важным элементом этого обряда была музыка и песня.

Я была удивлена, когда узнала, что кентавры очень музыкальны. Что музыка и пение для них — это также как есть, пить, дышать, бегать. Каждый кентавр и кентаврийка играют на каком-либо инструменте и умеют петь.

Поэтому вершиной обряда становится именно пение, буквально магическое сочетание — голос жениха и невесты.

Друзья и близкие играли на инструментах, а молодые начинали петь. Обе мелодии постепенно начинали сливаться в одну — идеальную, происходило что-то невероятное — по телу начинала пробегать волнительная дрожь, меня, как и остальных охватывало ощущение всеобщего счастья, пьянившее не хуже вина.

Это был воистину прекрасный обряд — никаких обменов кольцами. Их заменяла молодым песня.

Лавлея была не в белом одеянии, как я привыкла мерить по реалиям своего мира, а в красном — истинном свадебном цвете. Жених же был без какой-либо одежды — только нанесённые свадебные рисунки украшали его торс.

Собралось на свадьбу Керсара и Лавлеи несколько кланов.

Меня поначалу смущало такое обилие обнажённых тел, но потом я поняла, кентавры не были бесстыдными — их поведение было целомудренным, несмотря на малое количество одежды. Кентавры не были «испорчены» или «распутны»; они были прямодушны. И это качество в них меня восхищало.

Это была прекрасная свадьба и весёлая.

Было много песен, музыки. Разжигались костры, через которые прыгали молодые юноши и девушки.

Еда была растительной, но вкусной и питательной.

Никакого алкоголя. Самый крепкий напиток — это квас.

Но при этом, было очень здорово!

И мне понравилось, как вёл себя Тёрнер. С него слетела вся его чопорность и скрытность. Он много смеялся и кружил меня в танце. А также признался, что переживал за мой внешний вид, и что я могу оказаться в неловкой ситуации, что заказал у портного ещё один наряд специально для этой свадьбы.

Нам было весело и очень хорошо друг с другом, словно мы всю жизнь знакомы.

Мои чудестные босоножки были благополучно оставлены в домике, и мы бегали по упругой траве босиком… А ещё мы много целовались.

Свадьба длилась три дня. И это были воистину три волшебных дня.

Гарри, чувствуя моё настроение, не вмешивался и постарался охранять наше с Джоном уединение, которое произошло в ночь со второго на третий день.

Ночь, которая перевернула мою жизнь как и жизнь Джона. Мы стали очень близки друг к другу и на третий день я проснулась счастливой.

Глава 37

* * *

Оливия Чантервиль

Вернулись мы домой спустя три с половиной дня.

Едва мы оказались в своём мире, в моём доме, Перри с порога воскликнул в своей излюбленной нервной манере:

— Ведьма! Что ты сотворила с моим Джоном?!

— Перри, ничего Оливия с ним не сделала, — засмеялась моя драконица. — Всё ведь просто — это любовь.

На Перри было жалко смотреть. Он глядел на меня так, будто я исчадие Ада.

Странный он иногда. Хотя, почему, иногда?

Свадьба прошла великолепно. Подарки, которые мы вручили с Джоном, понравились абсолютно всем.

Малыши визжали от радости, получив игрушки в виде человеческих кукол, различные механизмы — игрушки местного транспорта, даже были конструкторы, книги с яркими иллюстрациями.

Взрослые кентавры не были обделены вниманием — магическим артефактам, а также моим волшебным молодильным яблочкам, живой воде и прочему были больше всего обрадованы.

Нас тоже снова одарили — меня вновь осыпали украшениями, тканями, а Джону вручили воинское оружие — копьё и парные мечи. Оружие было инкрустировано драгоценными камнями и имело магическую составляющую.

Гарри тоже остался не без подарка — ему нанесли на череп руническую вязь, которая означала, что он посвящён в воины. Рисунки долго не сотрутся, и мой фамильяр был горд и рад, что его приняли в круг истинных кентаврийских воинов.

Следующие дни после этого события были самыми спокойными. Джон вместе с драконом и детьми отправился в столицу — доложить о мире кентавров, а также определить детей на обучение.

Я не делала ничего особенного. Много читала — как бы там ни было, но познать мне ещё предстояло очень много. Креслом пока не пользовалась. Не было в этом веской нужды. Ещё я отдыхала. Ела, когда хотела, спала, если глаза сами собой закрывались, даже днём. Иногда гуляла с Леоном и своими фамильярами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бытовое фэнтези [Михаль]

Похожие книги