В следующий момент я сориентировался, повернул голову… и опять увидел Дэйру. Она стояла посреди комнаты, одетая во все белое, как невеста. На ее коралловых губах играла улыбка — не грустная, не задорная, а просто улыбка, приветливая и дружелюбная.
Я снова перевел взгляд на диван — там лежала Дэйра. И в то же время она стояла перед нами, полная жизни, и улыбалась.
— У меня галлюцинации? — не очень уверенно произнес Морган.
— Не думаю, — сказал я, впрочем, тоже без особой уверенности.
— Никаких галлюцинаций, — подтвердила Дэйра в белом. — Я реальна. Я — Хозяйка Источника.
— А это… — Бренда запнулась и просто указала на другую Дэйру, лежавшую на диване.
— Это мое прежнее тело. Мне пришлось расстаться с ним в Источнике.
— О, Митра! — воскликнул я, пораженный ужасной догадкой. — Ты стала бесплотной?! Как Диана…
— Нет.
Дэйра подошла ко мне и протянула руку. Я робко прикоснулся к ней — на ощупь она была теплой и мягкой, совсем человеческой. Я мог бы поклясться, что это рука Дэйры; ведь сколько раз я целовал ее, я помнил каждую ее линию, каждый изгиб, и эту родинку на запястье, и этот дивный аромат ее кожи…
— Источник в точности скопировал мое прежнее тело, — объяснила Дэйра. — Внешне я как две капли воды похожа… на себя. Но теперь я плоть от плоти Источника — как и надлежит быть настоящей Хозяйке.
— Но ты… э-э… твое новое тело… оно человеческое?
— Думаю, да. Я чувствую себя человеком, я чувствую себя женщиной. Единственное, чего я не могу, это иметь детей.
— Боже! — произнесла Дана, сочувственно глядя на нее. — Мне так жаль, сестричка.
Дэйра ободряюще улыбнулась ей:
— Не жалей меня, дорогуша, не надо. У меня есть ребенок — Источник. Ему я должна отдать всю свою материнскую любовь, всю заботу, всю ласку. Именно по этой причине Диана не смогла обрести плоть от Источника, не смогла посвятить ему себя целиком, без остатка.
— Из-за Пенелопы? — спросила Бронвен.
Дэйра утвердительно кивнула:
— По-человечески это можно выразить так: Источник слишком ревнив и эгоистичен, он не желает быть одним из детей, он хочет быть единственным.
— Наконец-то он добился своего, — сказал Колин. — Его можно поздравить с удачей. Он нашел себе замечательную мать.
Они обменялись понимающими взглядами.
— Спасибо, брат. Ты всегда думал обо мне лучше, чем я того заслуживала.
— И все-таки ты жестокая, тетя, — отозвалась моя дочь. — Зачем так пугать нас? Ты могла бы оставить свое прежнее тело в Источнике.
Дэйра вздохнула, подошла к дивану и присела… возле себя.
— Это было выше моих сил, — сказала она. — Мне столько твердили, что я само совершенство, все так восхищались моей красотой… Знаете, в глубине души я до сих пор убеждена, что на свете нет никого прекраснее меня. Глупо, конечно… — Дэйра поднялась, взяла с ближайшего кресла плед и накрыла им свое прежнее тело по грудь. Затем повернулась к нам. — Думаю, мне пора. Нельзя надолго оставлять Источник без присмотра. Приходите в Безвременье, я буду рада любому из вас. Приводите тех, кто, по вашему мнению, достоин быть адептом Источника; но последнее слово я оставляю за собой.
— А как насчет обряда с камнями? — живо спросил Морган.
— Контакт желателен, он облегчает прохождение Пути Посвящения. Я буду настаивать на его присутствии, но без прежних ограничений. Вы, лорд Фергюсон, можете быть Отворяющим Монгфинд.
— Большое спасибо, миледи. — Морган прямо-таки расплылся в довольной улыбке, а я подумал: бедная Бренда. — Когда Монгфинд немного подрастет…
— Вот тогда можете приводить ее. Уже сейчас она не по годам зрелая и рассудительная девочка, а в будущем станет вам хорошей помощницей. До скорой встречи, друзья.
— Погоди, Дэйра, — окликнул ее я.
— Да, Артур.
— Ты не знаешь…
— Знаю.
— Так почему Диана не сказала мне о том, что ты должна стать Хозяйкой Источника?
Дэйра несколько секунд пристально смотрела на меня, прежде чем ответить.
— Видишь ли, Артур, каждой форме сущего свойственно стремление к самосохранению. Амеба хочет быть амебой, человек — человеком, а суть — сутью. Ты разговаривал с матрицей личности Дианы, с ее сутью, а сути способны предвидеть будущее, вернее, его возможные варианты. Похоже, ни один из вариантов будущего не устраивал с у т ь Дианы.
— Я не совсем понимаю тебя, Дэйра.
— Скоро поймешь. Очень скоро… Да, кстати, Морган. Ваши фантазии на тему индуистских мифов весьма впечатляющи. Вы льстите мне.
Сказав это, Дэйра ушла в Безвременье.
— Что она имела в виду? — поинтересовался Колин.
Морган покраснел и смущенно опустил глаза:
— Ну… Когда Дэйра говорила, что Источник вроде как ее ребенок, я подумал о Браме, из пупка которого произрастает лотос, и… В общем, ничего особенного.
— Могу себе представить, — кивнул Колин и, не выдержав, ухмыльнулся.
Дэйра (моя дочь) дернула меня за рукав.
— Па, что будем делать с тетей Дэйрой… с ее прежним телом?
Я вздохнул:
— Понятия не имею, доченька.
— Артур! — позвала меня Бренда. — Ты только посмотри.
— Что там? — Я быстро подошел к дивану, где лежала Дэйра (то есть ее тело, но мне с трудом давалась эта сухая, бездушная судебно-медицинская терминология). — Что происходит?