— Кто из вас может мне тут все показать? — спросила я их.
Они переглянулись, и вперед выступил тощий, жилистый мужичок. Подсказка говорила о том, что ему сорок лет, он шахтер (0 ранг), женат, имеет небольшую сумму денег и в целом не слишком здоров. Звали его Виттале Гуидо.
— А чего показывать–то? Вон тама забой, вон та хибара — начальская, а в энтой мы ночуем, когда в город не успеваем вернутьси. — Он махал рукой, указывая что где.
— А охрана где?
— Так вы ж перебили всю охрану, вот и нету никого, — объяснил Гуидо.
— Где нанять охрану? — разъяснила я свой вопрос.
— Так вон же, за начальской казарма для них. Тама и журнал есть, где и роспись нужная.
Я заглянула туда. Действительно, в небольшой хибарке стояли три топчана — явно для сна, стол и две лавки около него, а в центре был разложен небольшой очаг. И шесть сундуков у стен — не слишком понимаю для чего. На столе лежал журнал, тут же раскрывшийся в моих руках.
По структуре журнал весьма напоминал ту памятную роспись женихов из моего дома. Только здесь были исключительно Крепостные, готовые наняться на службу. Имена мне ни о чем не говорили, лица знакомыми не показались, так что я выбрала наугад первых шестерых. Журнал прямо в моих руках чуть изменился. Теперь в нем на одной странице отображались портреты всех наемников, а на другой сводка о жалованьи и возможность премирования. И отдельный пункт о требуемом уровне дисциплины.
Да, такого я у себя на Кладбище не видела. Должно быть из–за того, что существам платить не надо, а дисциплина поддерживается исключительно тычками.
Следом я заглянула в «начальскую» хибару. Особой разницы не заметила с казарменной. Разве что кровать была одна, да над прислоненным к стене столу висела рамочка с пустым листком.
Едва я потянулась к ней, как на листке проступили строки
Пока не стоит. Лучше самой разобраться.
В журнале работников все было организованно так же, как и журнале охраны — с одной стороны шахтеры, с другой — жалованье, премирование, дисциплина. И опять же свободное место, ограниченное рамкой — там тоже можно было указать нанимаемого управляющего.
Осталось заглянуть только в саму шахту.
На дворе, пока я исследовала журналы — хотя что там времени это заняло? Пару минут, не более, — Галеаццо собирал своих людей, попутно беседуя все с тем же Виттале Гуидо.
— Так куда железо–то сбывали? — спросил Галеаццо у шахтера.
— Да по разному. В основном на рынок, но и кузнецы городские к нам часто приезжали сами. Да еще перекупщики со складов. Но они больше за золотом да серебром. Ну и ювелиры тож. Золото, камушки… У господина прежнего палатка на рынке имеется, так там по разному. Бывалоча и залеживалось что, а бывалоча и все сметали в один присест.
— Неужто в шахте столько всего добывать можно? — спросила я, подойдя.
— Дык это, хозяйка. Искать надобно сначала. А там уж что нашли, то и добываем.
— Покажите, как ищете. И где? — тут же потребовала я.
Гуидо повел вглубь шахты.
— Вот туточки. Заходим вглубь, тут копнем, там чутка пласт порохом расшевелим, так вона все и находитси…
Мда, реалистичность тут явно плакала горючими слезами. Даже мне, далекой от горной промышленности понятно, какая это условность. Все в одной шахте, и только копни — что–то да найдется.
— И что уже есть найденного? — задала я вопрос. Лучше сразу узнать, что есть, чем тратить время на ненужные поиски.
— Дык, железа около тыщщи единиц разведано, серебра поменее, всего на триста единиц. Золота истощилась нонешняя жила, искать треба. А камушки и вовсе не разведывали еще. На том, что изначально было, собирали. Сколько–нито там вроде еще оставалось.
Я таки отправила половину работников — четырех из восьми — искать рудные жилы. И тут же получила комментарий от Галеаццо, что все вместе они бы обнаружили одну, но хорошую, чем отправленные по отдельности — и найдут кучу, но мелких и разных. А время потратят одно и то же.
Остальные работники были отправлены на плавку уже лежавшей в хранилище руды. Железной и серебряной.
— Господи, какие же бездны ада передо мной теперь откроются из–за владения этой шахтой, — проскулила я, осознав всю глубину своей затеи. Я‑то думала тут только железо добывают, хотела прижать Форжерона, ну и насолить Сенье. Теперь же меня захотят скинуть отсюда вообще все в городе: и Форжерон, и Сенье, и серые. И даже Архиепископ, думаю, приложит руку. Ведь в соборе требуются драгоценные камни и серебро, не говоря уж о том, что Адам еще держит склад и банк — в котором, наверняка, не бересту хранит. А полновесное золото.
Я схватилась за голову от нахлынувшей на мгновение иллюзии головной боли.
Галеаццо на это рассмеялся, отчего его усы задрожали и хлестнули по одежде. Он уже убрал доспех и оружие, и теперь строил своих людей перед воротами. Из–за поворота дороги выбежало еще несколько вооруженных людей.
Но они остановились рядом с Галеаццо и тут же были поставлены в ряд.
— Охранять шахту! — распорядился он.