Читаем Хозяйка лавандовой долины (СИ) полностью

Я вспомнила её закуток в родительском доме и улыбнулась. Как мало для счастья нужно этой девушке.

— А по вечерам мы на кухне собираемся, сидим у очага, разговариваем. Мари, она столько смешных историй знает! И Фред тоже.

— А Тамарис, она тоже с вами сидит?

— Нет, — замотала головой Груня, Тамарис из своей комнаты даже не выходит. Велит обед ей туда носить. И чуть что не так — сразу кричит, или дурными словами ругается, очень обидными! Нехорошая она.

Вот и Груня подтвердила вздорный характер любовницы моего мужа. Я уже сильно сомневалась, что смогу с ней поладить, но поговорить всё же нужно.

— Груня, позови Тамарис в библиотеку, скажи — я велела.

Горничная, оставив ведра и тряпки, умчалась выполнять моё поручение. Я только позавидовала её жизнелюбию.

Прежде всего, я заглянула в кабинет, захватила с собой несколько листов бумаги и грифельную палочку, решив, заодно провести ревизию библиотечных книг — вдруг, что интересное попадётся. Роберто упоминал про бумаги по старым рудникам, но сейчас дворецкий, скорее всего, занят в каретном сарае, отрывать его от дела не хотелась. Может, я и без него справлюсь.

Я уже полчаса перебирала книги на полках, там по большей части хранились старинные фолианты в толстых кожаных переплётах, в которых упоминалось оружие, лошади, экипажи и тому подобное. Сразу видно, книги подбирал мужчина, хотя мне всё же попались несколько романов и даже сборники стихов.

Но больше всего меня порадовали потёртые и потрёпанные учебники магии. Я нашла целых четыре, сразу же перетащив их на стол.

Тамарис появилась, когда я о ней совершенно забыла, углубившись в чтение первой, вводной главы основ магии.

Метресса выглядела великолепно: красивое пышное платье, длинные серьги едва не касаются плеч, на которые накинутая яркая цветастая шаль. Высокая, аккуратно уложенная причёска. Подбородок вздёрнут, вид независимый и немного нагловатый.

Женщина без стука вошла в библиотеку и остановилась, не дойдя до стола, за которым я сидела, двух-трёх шагов. Я подняла глаза от книги, глядя на неё с некоторым недоумением, так увлеклась чтением, совершенно забыв, что сама позвала её.

Тамарис молча смотрела на меня, а я на неё, мы обе словно оценивали друг друга. Молчание явно затянулось.

— Садись, — кивнула на кресло, сама я предпочитала сидеть на стуле, заботливо накрытом бараньей шкуркой. Он был немного выше и удобнее жёсткого кресла.

Метресса даже не шевельнулась, продолжая буравить меня своими тёмными глазами.

Я пожала плечами, хозяин-барин, хочет, пусть стоит. Знаю, я такую категорию людей, таким нужно сразу указывать место, не то проблем не оберёшься.

— Ты же понимаешь, что нам нужно поговорить? Мы обе являемся заложницами сложившихся обстоятельств. Я теперь хозяйка этого замка и опекун твоих дочерей. Ты тут лишь незваная гостья. Именно от тебя сейчас зависит, останешься ты тут или нет.

Я заметила, как резко колыхнулся лиф платья под прикрывающей его шалью, как пальцы смяли подол дорогого платья. Сделав шаг, Тамарис, всё так же молча, опустилась в указанное мной кресло.

— Скажи мне, как ты видишь свою дальнейшую жизнь? Ты хотела бы остаться рядом с дочерьми или желаешь уехать? У тебя есть куда пойти?

Мертесса отрицательно качнула головой. И что это значит? Я нахмурилась.

— Осуждаешь меня? — вдруг зло выплюнула она, подавшись вперёд. Я даже порадовалась, что нас в эту минуту разделяет крепкая деревянная столешница. — Благородная! Даже замуж успела сходить, пусть и ненадолго! А я… таких замуж не берут! Такие как я, созданы, чтобы греть постель богатым господам и услаждать их пением и красотой, а женятся они на благородных!

А я ведь хорошо пела! В театр могла попасть, если бы не родились эти… всю жизнь мне поломали! Ненавижу! Ещё и Анри мне выступать запретил, сиди, говорит дома, детьми занимайся! А где сейчас этот дом? Выгнали! Хорошо, хоть дали вещи собрать! Спрашиваешь: есть куда мне пойти? Да кому я нужна такая? Родственники и на порог не пустят — одна дорога в весёлый дом, — Тамарис зло усмехнулась.

— Ты могла бы купить дом, где тебя никто не знает. Сказаться вдовой, а там и замуж выйти.

— Дом? Вы, леди, смеётесь что ли? Дом денег стоит, а где их взять?

— Неужели ничего не скопила? Судя по нарядам, жила ты неплохо.

— Наряды? Да эти платья — единственное, что у меня осталось от прежней жизни. Анри нас полностью содержал, но денег в руки не давал, даже продукты закупала нанятая им экономка.

— А украшения?

Тамарис тряхнула головой, так что серьги в её ушах мелодично звякнули.

— Эти что ли? Да они стоят гроши, кто же метрессе настоящие драгоценности дарить будет?

И вот что мне с ней теперь делать? Выгнать, зная, что той некуда пойти? Я задумалась.

— В замке не хватает рабочих рук, если хочешь, можешь остаться в качестве служанки. Жалование небольшое, но еда и крыша над головой у тебя будет. Или в конце недели в город отправится повозка, ты можешь уехать на ней — решай сама. Время тебе до утра, но бездельников в своём доме я не потерплю!

Перейти на страницу:

Похожие книги