Читаем Хозяйка механической мастерской полностью

- Как много крутится вокруг этого рубина, - задумчиво обронил он и посмотрел прямо мне в глаза, прожигая насквозь. – Скажите, Аннет, у вас есть секрет?

- Секреты есть у всех, - ответила я колким взглядом. – Скажите мне, мистер Крэйтон, вы правда хотите закрыть дело на основании найденного у члена гильдии кольца профессора? Вы действительно думаете, что трудяги, гранящие намного более драгоценные камни, позарились на изобретение профессора, предназначение которого даже, скорее всего и не поняли? Вы не попытаетесь найти настоящего заказчика? Того, кто это все спланировал?

- Эшли… - медленно произнес он.

Я непонятливо моргнула.

- Что, простите?

- Зовите меня Эшли, Аннет, - твердо заявил следователь. – И мне нравятся ваши вопросы.

- Правда? – удивилась я, слегка наклонив голову. – И они вас не смущают?

- В хороших вопросах заключена половина ответов, - философски заметил он и вдруг улыбнулся.

- Так значит, вы мне поможете? – спросила я с надеждой.

- Не раньше, чем узнаю, в чем заключается моя помощь, - сложил он на груди руки, словно закрываясь от меня.

- Сущие пустяки! – воскликнула я, делая предельно честные глаза.

- Ох, Аннет, и почему же мне в это не верится, - криво усмехнулся инспектор Эшли. Интересно, почему вдруг он попросил звать его по имени? Для меня это так непривычно, обычно все мужчины старались напустить на себя ненужного лоска и важности. Кроме разве что мистера Вудса. Тот был исключением из всех правил, что я знала.

- Вот, смотрите, - я выудила из сумочки носовой платок, развернула аккуратно, указала пальцем на прилипшую соринку. – Мне нужно узнать, что это за растение.

Мистер Крэйтон прищурился, разглядывая ее, нахмурился.

- Где вы ее нашли? Только не говорите, что в морге.

- Во рту покойника, - с готовностью сообщила я.

Инспектор вскинул на меня обескураженный взгляд.

- Вы страшная женщина.

- Мне показалось странным, что человек при смерти спокойно пьет травяной чай, - проигнорировала я замечание, продолжая пытливо смотреть на мужчину. – Так вы мне поможете? Или можете дать контакты того, кто поможет?

- К тому же подозрительная и неугомонная… - добавил он, разглядывая меня, как будто увидел впервые.

- Нет так нет, - дернула я плечом и потянулась за платком.

Его рука стремительно накрыла мою ладонь, прижав к столу.

- Я не говорил «нет», - произнес он строго.

- Замечательно, - сглотнув, ответила я, глядя прямо в его посеребренные льдом глаза. – Тогда отпустите мою руку. Ваша реакция все еще выше всяких похвал.

Мистер Крэйтон скупо улыбнулся и приподнял ладонь. Я поспешно освободила руку и положила ее на колено. Кожа горела от его прикосновения, словно я сунула руку в ведро с расплавленным металлом, и мне понадобилось все свое самообладание, чтобы как ни в чем ни бывало ему улыбнуться.

- Я подключу эксперта, - покачал он головой, заворачивая платок. – Но мне нужно имя пострадавшего.

- Это работник фабрики мистера Шиммета, его звали Джонни Линдсен, - помедлив, все-таки ответила я. Если я действительно надеюсь на его помощь, придется делиться информацией.

 Следователь записал имя в блокнот и посмотрел на меня.

- Я зайду к вам, когда будут готовы результаты. И придержу тело…

Я нервно сглотнула.

- У вас разве есть на это основания?

- Найдем, - уверенно кивнул мистер Крэйтон. – И Аннет, давайте договоримся – вы больше не ходите по моргам в одиночку.

- Хорошо, - покаянно опустила я глаза.

Туда я и правда больше не собиралась…

Глава 10

Мистер Вудс замаскировался отлично, даже чересчур и теперь напоминал какого-то забулдыгу. Волосы всклокочены, нависают на лицо, на теле несвежая рубашка, неряшливо застегнутая через одну пуговицу, а кое-где и наперекосяк, задранная бровь делает взгляд дибиловатым.

- Вас не возьмут, - вынесла я вердикт, усаживаясь в кресло. – Вы выглядите опустившимся.

- Хм… - критично оглядел он себя. – Видимо, перестарался.

- Зачем надели грязную одежду? Даже если фабрика – это последнее место на земле, куда кто-либо пойдет работать, он будет пытаться произвести хорошее впечатление о себе.

- Да, - подумав, согласился мистер Вудс и принялся расстегивать пуговицы. – Вы правы, сейчас постираю.

Я с трудом подавила безнадежный стон и уткнулась лицом в собственные ладони.

- Как вас только пускали в приличное общество раньше?

Мужчина пожал плечами, перекинул рубашку через руку и неторопливо отправился на кухню, где долго журчал водой.

- Что, даже не поможете? – крикнул он обиженно.

Я молча дождалась, когда он выйдет ко мне, сжимая мокрый ком одежды.

- Я считаю, что талантливые люди талантливы во всем, - лукаво улыбнулась ему. – Уверена, вы прекрасно справились.

- Не люблю воду, - поморщился он и подкинул рубашку вверх, выбросив вперед руку. С ладони сорвался голубоватый вихрь, окутал одежду и в руки она упала уже абсолютно сухая.

- Как?! – я от неожиданности даже вскочила на ноги, округлив глаза до неприличия. – Как вы это сделали?

- Опыт, - самодовольно ответил маг, натягивая рубашку на себя.

- Какой у вас уровень магии? – насторожилась я и, нахмурившись, пощупала край манжеты. Сухая и даже как будто выглажена.

Перейти на страницу:

Похожие книги