Читаем Хозяйка немагической пекарни полностью

Она заманивала служанок из других домов, но ни одна из несчастных, испытаний артефакта не пережила. Тогда они решили провести испытания на ком-то, кто имеет более сильный дар. Их выбор пал на юную леди Гаренсон…

— На Джей? — выдохнула Адриана, забыв, что собиралась молчать, пока собеседник не договорит до конца.

Однако Рейнард отнесся к ее восклицанию спокойно.

— Стараниями графини Гаренсон, ее младшая дочь пользуется репутацией довольно блестящей особы. — пояснил он. — К тому же, все старшие дочери имеют золотые ленты. Не удивительно, что выбор преступников пал именно на Джеймеру. Девице не составило труда устроиться в их дом: приятная внешность, умение держать себя, хорошие рекомендации. Ей осталось выждать только подходящий момент… Но тут-то и выяснилось, что есть другая юная леди, которая превосходит виконтессу Гаренсон по способностям.

Служанка быстро сообразила, как получить желаемое, и при этом не лишиться службы. Даже если бы вы погибли. — последнее слово мужчина бросил с неожиданной злостью. — Вашу однокурсницу всегда можно было бы заставить молчать.

— Но я выжила…

— И в этом таилась опасность. Даже хорошие слуги очень много между собой болтают, так что та девица знала, что вы пришли в себя, что вы лишились магии. Не стал секретом для нее и подложный отъезд. Она пригрозила Джеймере, что расскажет всем правду, и той пришлось продать все свои драгоценности без клейма, чтобы заплатить за молчание. Деньги, как вы уже догадались, пошли на наемников.

— И Джей об этом знала? — почему-то именно этот вопрос мучил Адриану больше всего.

— Узнала в день вашей «гибели». — в голосе Рейнарда не было ни капли жалости. — И у меня сложилось впечатление, что ее даже мучила вина. К тому же, служанка сделала ее жизнь совершенно невыносимой. Требование денег, шантаж, угрозы. Девчонка была настолько издергана, что еще полгода, и я бы не удивился, если бы она сошла с ума.

— Разве ее родители ничего не замечали?

Мужчина невесело усмехнулся.

— А разве, юные леди, вас не учат с первого дня держать лицо перед посторонними?

Адри вздрогнула и вгляделась в зеленые глаза. «Держать лицо перед посторонними». Девушка с отчетливой ясностью вспомнила, какая у Джей семья. Для графа Гаренсона на первом месте всегда была красота и превосходство. Для его жены — еще одна золотая лента в парадный зал.

— Ей пришлось нелегко.

— И после всего пережитого вам ее жаль? — Рейнард тоже не отводил взгляда, будто хотел прочитать по ее лицу больше, чем могло бы прозвучать в словах.

Адриана пожала плечами. Да и что она могла сказать? Из-за Джей она оказалась здесь, боролась с трудностями и невзгодами, ее семья пережила большое горе…

Но в то же время, сумела возродить пекарню, завела хороших знакомых, сумела сделать жизнь некоторых людей чуточку лучше. А еще… Девушка бросила на спутника едва заметный взгляд. Быть может, в прежней жизни им бы даже не довелось встретиться. Да и сложись все чуть иначе, Джеймера сама могла бы стать жертвой.

— Думаю, она уже получила по заслугам.

Кажется, мужчина меньше всего ожидал такого ответа. Однако Адри не играла в великодушие, да и однокурсницу теперь ей было даже немного жаль. И, судя по всему, Рейнард это понял.

— Вы поразительны. — произнес он таким тоном, что нельзя было понять, комплимент это или нет. — Но определить заслуженность наказания сможет лишь королевский суд. Пока вы «мертвы», леди Гаренсон может ожидать только казнь.

— Что⁈

Адриана пошатнулась, чувствуя, как от лица отливает кровь. В лицо словно снова дохнуло удушливым воздухом подвальных темниц. Короткое страшное слово переплелось с другим, высказанным некогда мэром — «повесят».

— Леди Таллес?

Голос Рейнарда доносился словно издалека. Адри смотрела на низкий заборчик, за которым начиналась сапожная мастерская и никак не могла прийти в себя. Даже в мыслях ей было сложно допустить, что своенравную, самолюбивую Джей ожидает такая жестокая участь.

Ведь они столько лет учились бок о бок, и когда-то Джеймера была другая… Конечно, люди меняются, и однокурсница искренне желала ей зла, но Адриана чувствовала, что просто не может отплатить тем же.

— Леди Таллес! — преодолев секундное колебание, мужчина сжал ее плечи и склонился чуть ближе. — Посмотрите на меня.

Синие глаза встретились с зелеными.

— Если я вернусь, то ее не казнят?

— Судьбу леди Гаренсон будет решать королевский суд. — повторил Рейнард. — Своими действиями она поставила вашу жизнь под угрозу.

— Но я же жива. — Адри и сама понимала, что ее упорство выглядит глупо, но она ничего не могла с собой поделать.

— Смысл правосудия в том, чтобы никто из виновных не ушел от наказания. — видя, что к лицу спутницы вновь возвращаются краски, мужчина опустил руки и нехотя отступил. — Но если вам так угодно, я подумаю, как смягчить ее участь.

Глава 50

Отъезд

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы