Читаем Хозяйка покинутой усадьбы (СИ) полностью

— А с чего ты решил, что мне непременно нужен муж? Я вполне справлюсь и без него. А отцу можешь передать, что за свои земли я буду бороться.

Я действительно рассердилась, Нортон был не первый, уверенно рассуждающем о том, что нужно мне. Но никто из этих людей почему-то не спрашивал моего мнения. Я окинула собеседника взглядом, желая попросить больше не подходить ко мне, когда знакомая пара подошла к нам, и граф Аранский с улыбкой обратился ко мне, подводя знакомую уже мне Улию, приветливо мне улыбающуюся:

— Я рад, что вы, баронесса, приняли моё приглашение. Моя сестра успела передать мне, что о ваших новинках начали судачить, и упросила меня подойти. Думаю, Улии не терпится рассмотреть ваше удивительное платье и его отделку. Во всяком случае, последнее несколько минут я слушал дифирамбы именно ему.

Улия растерянно улыбнулась, кинув на брата возмущённый взгляд.

Я увидела, как внимательно слушал слова графа Нортон, и понимала, что теперь мои недоброжелатели будут знать о том, что я вполне себе неплохо держусь. А мне бы не хотелось давать лишнюю информацию Пейтонам. Слишком слабы были мои позиции перед этим родом.

Тем не менее я искренне улыбнулась милой Улии и всплеснула руками, вспомнив о подарке. Перчатки я заботливо упаковала в красивую упаковку и попросила слугу принести её, так как по правилам оставила её вне зала. А пока слуга отправился за подарком, я рассказала Улии о своей задумке, позволявшей леди красоваться в красивых перчатках на балу.

В подобных перчатках и я приехала, и, кстати, заметила уже не один взгляд, брошенный дамами.

Улия поддержала разговор, просветив меня о сплетне, уже ходившей на празднике:

— Удивительные вещи вы рассказываете, леди Кронк. О вас уже начали говорить, сетуя на беспечность провинциальной леди, не понимающей всей опасности. Некоторые дамы сетовали на возраст и ваш статус. Мол, вы ни с кем особо не общаетесь, поэтому и не знаете, какая опасность вас может поджидать. И мне уже не терпится увидеть свой подарок.

Улия действительно радовалась моему подарку. С удовольствием открыла коробочку, померила перчатки, а я решила подарить ей две пары в светлых оттенках, прекрасно зная, в какие цвета следовало одеваться юным незамужним леди.

Граф Аранский, пригласивший к нашей компании присутствующего здесь мэтра Триффа, с улыбкой смотрел на радостную сестру. Нортон покинул нас быстро, не выдержав настороженный взгляд графа. Я поняла, что в компании графа ему было некомфортно, чувствовалось некое напряжение. Да и граф не скрываясь, следил за Нортоном.

В общем, вечер прошёл прекрасно. Я заметила уважаемого Вера, стоявшего недалеко и не решавшегося подходить ближе. Сделала вид, что только что его заметила и пригласила к общей компании, пока мэтр Трифф внимательно и не спеша проверял перчатки на стойкость к опасным веществам, иногда проносимым на подобные встречи.

Мэтр высоко оценил мою задумку, выспрашивая у меня и внимательно рассматривая узор, когда увидел в кружеве что-то знакомое:

— Как же, баронесса, погодите, да вот же, защитная цепочка рун. И вот эти вдобавок по сторонам. Так, если их соединить, то что ещё получается? Ну, это банальная защита от грязи и пятен. Центральная часть несёт в себе самую важную защиту, как раз от внешних факторов. О, ещё и лёгкое охлаждающее! Занятно, но крайне практично, это да!

Граф осторожно спросил:

— А каков ваш общий вердикт, мэтр? Можно ли Улии спокойно носить эти перчатки, не опасаясь скрытых эффектов?

— О, без сомнения, граф. Но если позволите, я хотел бы забрать их на некоторое время и внимательней осмотреть цепочки. Занятное плетение, вторая пара даже интереснее первой.

Улия со смехом поспешила забрать свой подарок, категорично заявив:

— Зная вас, учитель, я опасаюсь, что в целом виде нового подарка не увижу. Вы лучше узнайте, не будут ли продаваться подобные экземпляры в той самой Лавке, которой владеет леди Алисия. Как же она называется?

Я ответила:

— Лавка сестёр Лорка, леди Улия. И вы верно решили, буквально через неделю перчатки появятся в лавке. — И обратилась уже к мэтру: — Но если вы не желаете ждать, то сам принцип вы можете изучить по подарку, который я сделала графу Аранскому. Интересная задумка, которая может защитить воинов разного ранга, причём ещё и порядком снизить цену на защиту. Там цепочки куда интереснее, да и несут в себе больше более важную миссию.

Я улыбнулась добавив:

— Но это уже решать не мне, моё дело было сделать подарок. Я подробно расписала, так что вам, как учёному, думаю, будет любопытно ознакомиться с этим способом.

В зале играла музыка, а мои собеседники, особенно граф и мэтр, смотрели на меня совершенно другим взглядом. Внимательным, а граф несколько настороженным. Граф уже не улыбался, не смотрел на сестру, а коротко велел слуге, стоявшему ближе всего к нам:

— Распорядитесь доставить подарок леди Кронк в мой кабинет и найдите барона Брикса. Леди Кронк, мэтр, пройдёмте со мной в кабинет, там всё осмотрим и поговорим спокойно.

Перейти на страницу:

Похожие книги