Читаем Хозяйка приюта Дрэгонвилль полностью

Подумав, малыш нехотя кивнул и покосился на Камилла.

— Ты сможешь все исправить?

— Может быть, для начала поэкспериментируем на чем-то другом? — предложил Бри. — На том, что не жалко.

— Вот, — Аркадия подала одну из книг. Ту, в которой люди описывались драконами как злобные и коварные существа. — Этого точно не жалко. Нар, можешь уменьшить это?

Мальчик послушно взял книгу в руки, но ничего не произошло. Как, впрочем, ничего не случилось ни с чашкой, которую он держал до этого, ни с тарелкой. Аркадии и мне, множество раз прикасавшимся к дракончику, тоже не досталось его магии. К нашему превеликому счастью.

— Представь, что эта книга тебя обидела, — попросила я. — Сказала что-нибудь плохое. То, что тебе не нравится.

Наран послушно сосредоточился. Посмотрел на книгу, как на обидчика и нахмурил лобик. А после протянул правую руку и коснулся. Книга начала уменьшаться в размерах, пока не стала похожа на маленький кусок мыла.

— Ура! — радостно воскликнула Аркадия. — Смотрите, у него получилось! Работает!!!

— Ну, и чему ты радуешься? — скептически уточнил Камилл. — То, что он может уменьшать, мы уже поняли. Я так точно.

Камилл насупился и, сложив руки на груди, воззрился на Нарана.

— А теперь представь, что книга попросила прощения, — проговорила я. — Пообещала, что больше не будет говорить гадостей. Ты сможешь ее простить?

Наран улыбнулся и покивал. Прикосновением левой руки вернул книге обычный размер и, радостно взвизгнув, поднял на меня лиловый взгляд.

— Ты молодчина, — похвалила я. — А Камиллу поможешь? Он тоже обещает, что больше не будет тебя пугать и говорить неприятные вещи. Он у нас хороший, просто немного вспыльчивый. Вот увидишь, когда вы познакомитесь поближе, непременно понравитесь друг другу.

— Я сейчас все что угодно готов пообещать, только бы вернуть себе нормальный вид, — буркнул Камилл.

— Извинения должны быть искренними, — предупредила я.

Подумав, Камилл кивнул. Он еще раз извинился перед малышом, и тот, с видимой охотой, прикоснулся к нему указательным пальчиком левой руки. Камилл начал расти, а на его лицо вернулась бодрая улыбка.

— Кажется, я даже стал немного выше, — заметил он, ощупывая и осматривая себя. Посмотрел на Нарана и благодарно кивнул. — Эй, ты чего это?

Малыш бросился к нему обниматься. Камилл, хоть и был смелым мальчиком, на этот раз осторожничал. Он обнимал малыша так, как будто он был миной замедленного действия. Да уж, к такому другу стоит прикасаться с опаской.

— Бри, тебе удалось что-то выяснить о необычном даре? — спросила я нашего незаменимого учителя-дракона. Он перерыл всю библиотеку в поисках необходимого. — Сейчас нам как никогда пригодились бы знания. Истории о подобных драконах, сказки, легенды, предания… Хоть что-нибудь.

Бри разочарованно развел руками.

— Боюсь, мне пока нечем вас порадовать. Ни о чем подобном не слышал ни я, ни наша обширная библиотека. Дар Нарана придется тщательно изучать. Изучать экспериментальным путем.

— Я пас!.. — Камилл вскинул руки в испуганном жесте. — На себе больше ставить эксперименты не дам.

— Никто и не собирался, — поспешно заверила я. — Никаких экспериментов на живых существах и, тем более, детях. Мы с Бри не декан Леран и его приспешники. А для изучения дара подойдут предметы мебели и интерьера. Постепенно перейдем к растениям.

— О, а вот это годится! — поддержал Камилл. — Я найду для вас подходящие образцы. Да и Мик, думаю, не откажется помочь.

Пока мы разговаривали, малыш Наран заснул, уютно устроившись у Аркадии на коленях.

— Полагаю, разместить его придется в отдельной комнате, — шепотом произнесла я, не сдержав улыбки. Аркадия так трогательно заботилась о мальчике, а он улыбался ей даже во сне. — Это вынужденная и временная мера. Как только мы изучим дар Нарана, а он научится им управлять, сможет переместиться в общую спальню.

— Можно мне спать в его комнате? — попросила Аркадия, сделав умоляющие глаза. — Не хочу, чтобы он оставался один.

— Это может быть опасно, — предупредила я. — Уверена, что хочешь попробовать?

— Больше всего на свете! — отозвалась девочка.



Глава 20


Для удобства малыша в его комнате мы установили детскую кроватку с высокими бортиками. Мила и Софи принесли для новенького свои самые любимые игрушки. Предупредив, что не расстроятся, если он их случайно увеличит или уменьшит.

— Зачем ему ваши пони и куклы? — хохотнул Маклин и притащил деревянный меч: — Вот подходящая для мальчика игрушка. Я даже не буду против, если он его увеличит.

— А если уменьшит? — не осталась в долгу Аркадия.

— Не расстроюсь, — не стал отказаться от своих слов Маклин. — И если сломает, тоже.

Камилл в качестве подарка принес горшок со светящимся ростком и поставил его в изголовье кровати.

— Это на случай, если Нар проснется ночью и испугается темноты.

— Отличный ночник, — похвалила я.

— Главное, не забывать поливать, — рассмеялся Камилл. — Уменьшать и увеличивать можно, это безопасно.

Аркадия хотела придвинуть свою кровать вплотную к кроватке Нара, и мне пришлось ее предупредить:

— Ночью малыш может испугаться, а ты будешь первой, кого он при этом коснется.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дрэгонвилль

Похожие книги