Читаем Хозяйка таверны в квартале воров полностью

Но почему я упорно не решаюсь посмотреть на Гарета и просто позволяю раздевать себя глазами? Разве не интересно, что он сделает, когда я спалю его, так сказать, на горячем? Ох, интересно, но не представляю, как сама поведу себя в такой ситуации. Смогу выдержать развратный взгляд? Почему-то кажется, что смущусь окончательно. Вот и таращусь типа невозмутимо наружу, скорее, однако, подглядывая краем глаза за мужчиной напротив, чем всерьёз рассматривая достопримечательности снаружи.

Хоть я ещё и не определилась до конца в своих эмоциях к Гарету, зато моя магия реагирует на него, как на сладкое лакомство. Ей — наверное даже больше, чем мне — понравилось внимание этого мужчины. До такой степени, что стекло на моей дверце под конец поездки почти полностью покрылось ледяными завитушками. Хм, а застеклённая карета — это ведь не дешёвое удовольствие… Интересно, скоро Гарет предложит мне денег? И насколько удивится, когда я откажусь?..

Тем временем, мы выехали из квартала воров и оказались на территории порта. Вскоре экипаж остановился у приличного на вид здания с вывеской харчевни. Вошли в зал, и я сразу сникла. Шумно, душно, тесно… А где тот стол, за которым нам предстоит отужинать? Кажется, тут все заняты. И сплошняком матросы разных мастей да званий. Мне показалось, увидела даже кого-то вроде капитана, хотя по внешнему виду разобрать сложно, я ж не спец, просто догадываюсь.

Однако, расстраивалась я зря. Буквально через пару мгновений нас нашёл шустрый официант и увёл наверх, туда, где Гарет заранее умудрился успеть заказать место. Может, на это ему и нужно было время после полудня? Если он приготовил ещё хотя бы один такой же приятный сюрприз, то я за себя не ручаюсь — могу и первой поцеловать.

Почему говорю «ещё один»? А вы только взгляните на этот потрясающий столик на краю балкона, рядом с невысокими перилами, с которого открывается потрясающий вид на весь порт! Я некоторое время даже отказывалась садиться, всё стояла смотрела на освещённый ярким солнцем пейзаж, истыканный высокими мачтами кораблей, и жмурилась от бликов на воде, попадающих иногда в глаза.

Надо отметить, моей реакцией Гарет остался доволен, как слон.

— Не надеялся удивить тебя всего-то видом на гавань… — признался он, когда мы сделали заказы. — Просто здесь кормят действительно вкусно. Но и вид радует. Больше всего тем, что не нужно толкаться внутри зала.

Я судорожно покопалась в памяти Лорин и с облегчением выдала:

— Согласна про зал, а что касается вида… Да, как-то не доводилось мне толково погулять по порту. Вся жизнь вокруг таверны вертелась. К тому же, далековато до сюда от центра квартала воров…

— Мне жаль, что твоя жизнь была не слишком насыщенна на подобные приятные события, но зато теперь мы сможем это наверстать, — заулыбался он.

— Что-то мне подсказывает, — хитро сощурилась я, — что ты планируешь начать навёрстывать уже сегодня.

— А почему бы нет? — подмигнул Гарет.

Действительно, чего откладывать то, чем можно заняться сейчас? Даёшь новые впечатления! Ну, господин королевский гвардеец, удиви же меня!

<p><strong>Глава 36</strong></p>

Еда, как мне и обещали, порадовала. Я могла бы обожраться, про запас, но это как-то слишком. Тем более, мы явно собираемся остаток дня проводить активно. Может даже гулять. Потому я поела ровно столько, сколько нужно для утоления голода.

— Лорин, — заговорил Гарет, когда мы готовились покидать харчевню, — эм… насколько принципиально тебе быть дома до захода солнца?

Я заинтересованно приподняла бровь.

— Смотря, что ты предложишь, — улыбнулась ему.

Гарет просиял, вдохновившись моей реакцией и ответил:

— Я бы хотел показать тебе закат в удивительном месте. Туда просто так не попасть, но со мной это возможно.

— Ох, умеешь ты уговаривать, гер гвардеец, — хихикнула я и встала из-за стола. — Надеюсь, путь к тому месту меня тоже не разочарует.

«Жесть, Лорин, ну ты и оборзела! Ведёшь себя, словно Гарет тебе что-то должен!» — ужасалась я молча, но никак не могла выключить в себе женщину. Пусть, пусть попрыгает вокруг. Он получил свидание за просто так, я не обязана прогибаться. Хотя лезть на рожон тоже не стоит. А то ещё не на тот рожон залезу…

Покинув харчевню, мы свернули к воде, где у причалов стояли большие корабли. И что бы вы думали меня ждало дальше? Экскурсия! С повествованием об этих деревянных парусных красавцах.

Так-то я вообще ничегошеньки не знаю о подобном транспорте. Про самолёты ещё могу рассказать, где какой. И с большего — чем отличаются друг от друга. Просто на Земле я часто летала, работа такая была. А вот плавать доводилось редко. Потому здесь мои познания ограничиваются яхтами, лайнерами и паромами. Но, честно говоря, не каждый круизный лайнер от парома отличу и наоборот. Кажется, там разница в наклоне заднего борта, где ворота для погрузки. Эх, был бы гугл под рукой…

Но сегодня у меня под рукой — и в прямом, и в переносном смысле — оказался Гарет. Который прилично знал о кораблестроении и мореходстве. Не думаю, что многое запомнила, всё же термины — дело такое. Однако по свежим следам рассказываю вам, вдруг когда-то пригодится.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданка в мир книги

Хозяйка гильдии трактирщиков
Хозяйка гильдии трактирщиков

Я просто хотела поднять с колен таверну в квартале воров, никаких глобальных планов по захвату мира не строила. Кто ж знал, что попадание в тело книжного персонажа приведёт к противостоянию с самой сильной в столице торговой гильдией?Но не на ту напали, я справлюсь! Устрою им восстание недовольных трактирщиков и сколочу свою собственную гильдию. Да не одну! Там ещё подруга мыловарню открывает, надо подсобить.И вообще, в Королевстве из-за тирана-Короля торговля с соседними государствами встала. Так почему бы не приобщить к благому делу пиратов? Они-то наверняка знают всякие морские хитрости, вроде путей покороче... Сложно, говорите? А я и не с таким справлялась! Что? Как и тут без гильдии не обойтись? Вы же не предлагаете пиратскую сколотить?! Думаете, отступлюсь? Наивные…

Катерина Тумас

Попаданцы

Похожие книги