Читаем Хозяйка волшебного дома. Книга 1 (СИ) полностью

Натянула на босые ноги мягкие земные балетки и пошла на запах. Далет всё-таки чудо. Никто никогда мне не готовил завтраки. Даже сюда, в квартиру пробрался зовущий к столу аромат свежей сдобы, жареного мяса и ещё чего-то неясного. Скорей бы попробовать все! Надеюсь, Володя задержится по дороге. На крайний случай, пусть ждёт меня под дверью квартиры. Позавтракать со вкусом я просто обязана.

Пробралась на кухню. Полураздетый красавец стоит у плиты. Взлетают кружевные оладьи, часть переворачивается в воздухе и плюхается на сковороду обратно. Некоторые успевает поймать коготок чупокабра. Он устроился тут же, на подоконнике. Идиллия.

На столе в корзинке свежий хлеб, рядом с ним горкой сложены мясные котлеты с нежной корочкой, нарезан свежий салат. И все такое вкусное с виду!

Отодвинула стул. Наслаждаюсь видом заботящегося обо мне мужчины. Рот набит вкусностями.

— Проходи к столу, — бархатно произнес Далет, даже не обернувшись. Зато я подпрыгнула от стального голоса у себя за спиной. Лео, наконец, встал. Бледный, вокруг бедер замотана простыня. В ледяных искристых глазах застыла бездна непонимания.

— Доброго утра, Анестейша. Если я правильно помню, и мне действительно позволено вас называть просто по имени.

— Доброе утро. Как себя чувствуешь?

— Благодарю за заботу и услуги вашего демона. Мне лучше. Чем я могу быть полезен вам сегодняшним утром? — зябко повел широкими плечами мужчина. В доме тепло, знобит его, что ли?

— Садись за стол, завтракай. Далет очень вкусно готовит.

— Благодарю, хозяйка, — промурлыкал берсерк у плиты и проворонил очередной оладушек. Так дело пойдет, мне ничего не достанется, а морда чупокабра станет ещё шире.

— Вы назначили мне роль постельного украшения? От этого такая забота о жалком невольнике? — вскинул подбородок Лео, тряхнул светлыми волосами. На его бледных щеках проступили алые пятна.

— Роль кого? — опешила я.

— Украшения вашего ложа, — потупился он.

— С чего ты это решил? Одежду не дала? Так ее нет. То есть будет, но не сейчас, ещё не привезли. Привезут скоро. Садись за стол и ешь спокойно. Я вообще забочусь обо всяких убогих. О котятах там, о щенках. Один раз даже хромую ворону подобрала. Перелом благо сросся потом, — оборвала я себя на полуслове, увидев чуть не слезы, стоящие в глазах у невольника, — Прости.

— Я понял. Извините меня, Анестейша за то, что смел дурно подумать о вас, — подошёл он к столу и устроился ближе к плите.

— Можно? — рука потянулась к щипчикам, видимо, чтобы подхватить котлету с блюда.

— Бери все что хочешь. В моем доме все должны быть сыты.

— Вы очень добры к убогим. Я надеюсь принести больше пользы, чем хромая ворона.

— Мечтай, — зевнул чупокабр, — ворону можно хотя бы сожрать. Знал бы я раньше о таких склонностях хозяйки, позвал бы лекаря. Сумасшедшая, — облизнулся Несчастье длинным языком, сыто вздохнул, покосился на дверь в кладовую, — Мерзавка! На самое святое в моей жизни посягать! Я тебя отдам в нехорошие руки!

— Меня? — подавилась я корочкой свежего хлеба. Берсерк тут же подскочил и как следует треснул ладонью по спине. Не умру от удушья, так умру от перелома основания черепа.

— Ты-то при чем! Добыча моя непойманная! Всю ночь охотился! Эта пакость в кладовую залезла! — отцарапал он дверцу и скрылся за ней.

Глава 39

Лео

Я очнулся от звучания шёпота. Молитва кутает сознание в кокон, она мне не понятна. Берсерк перекатывает на языке странные слова. Должно быть, имена духов: участковый, дворник…

Впервые столкнулся с тем, что берсерки умеют молиться. Неужели мы оба все ещё стоим на грани между жизнью и смертью? Быть может. Тогда каких же демонов призывает к нам Далет?

Горло пересохло, язык даже щиплет от желания напиться как можно скорей, припасть к роднику. Не думаю, правда, что хоть когда-нибудь мне это удастся теперь.

В лицо ударил порыв свежего ветра, вынуждая поднять тяжёлые веки. Я огляделся и даже не сразу поверил в то, что все ещё жив.

Просторная светлая комната, окно, выходящее в сад. Подо мной мягкие чистые простыни, и укрыт я лёгким как облако одеялом. Спина болит уже куда меньше. Комната напоминает видом каморку для слуг, да и вещи в ней такие же.

В моем нынешнем положении все это можно назвать настоящим чудом. В прошлой жизни я и помыслить не мог, что буду дорожить такими мелочами. Разве можно сравнить эту комнату с моими покоями в замке? Или с каютой на моей шхуне? И все же сейчас эта каморка кажется раем, достойным божества.

Скинул с себя одеяло и сел на постели, коснувшись ногами теплого деревянного пола. Собрался уже потянуться, чтобы размять затёкшие во сне мускулы.

— Не смей этого делать, — грубо окликнул меня берсерк.

— Почему?

— Демон заштопал суровой нитью все твои раны. Нить может лопнуть от резкого движения, как мне кажется.

— Заштопал? — оторопел я, не в силах осознать сказанного.

— Заштопал как дырявый носок. После того, как навёл зачарованный сон. Наша хозяйка проявила милость и заботу о тебе, Лео. Да будет ее путь на земле счастливым.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы