Читаем Хозяйка замка Уайтбор полностью

Раскрыв очередную страницу, я вздрогнула. Посреди ее лежал распяленный цветок скалларии. Синие прожилки на бледных лепестках походили на вены. На меня словно повеяло холодом Лабиринта, и я поспешила перевернуть лист, убрав с глаз долой проклятый цветок. Подняв голову, я внезапно встретилась взглядом с Кэролайн, которая бесшумно застыла на лестнице. С непривычно-робкой улыбкой девушка спустилась вниз.

— Позвольте, — и она мягко, но непреклонно забрала у меня альбом.

— Я еще не закрепила как следует последние экземпляры. Боюсь, они могут выпасть.

Миссис Полгрин подала ей горячую чашку чая со сливками, искоса жалостливо взглянув на дочь. У Кэролайн был какой-то потерянный вид. Лицо болезненно заострилось, волосы небрежно собраны в узел. По всему было видно, что гибель Хартмана произвела на нее тяжелое впечатление.

— Служба сегодня была такая торжественная, — рассказывала миссис Полгрин, — и преподобный Тредженнис так хорошо говорил… А в Кавертхоле приготовили целый стол с пирогами и кексами! Видит бог, не любила я этого Хартмана, но похороны прошли как подобает!

— Перестань, мама, — тихо попросила Кэролайн, однако ее мать в искренней заботе о дочери была похожа на разогнавшуюся упряжку, не способную остановиться:

— Сколько можно оплакивать судьбу? Нет никакой пользы в том, чтобы сидеть взаперти, гоняя по кругу одни и те же мысли! Вышла бы хоть в сад, проветрилась, помогла Мэри обрезать яблони…

Кэролайн вспыхнула, как лучина. Она и в хорошие дни не выносила поучений, а сейчас вообще была вся на взводе, как старая дева, которой подсунули ежа в кровать:

— Я не сижу взаперти! И без напоминаний могу прекрасно выйти и пообщаться с людьми!

— Да когда же это было в последний раз?! — всплеснула руками ее мать. — Еще до несчастного случая с мистером Хартманом!

— Нет, на следующее утро после этого! Ты всегда все путаешь, мама! Я ходила в лавку в Ловери, по твоей же просьбе, между прочим!

— Это правда, — тихо поддержала Мэри сестру.

Кэролайн нервно схватила чашку, но не удержала ее, и темная жидкость плеснула на скатерть.

— Да что ж такое! Простите, — всхлипнув, девушка выскочила из-за стола. Простучали каблучки по лестнице, где-то наверху захлопнулась дверь. Миссис Полгрин расстроенно покачала головой, не зная, что сказать.

— Не волнуйся, мама, я с ней посижу.

Мэри, тихая, как мышка, исчезла следом. Это противоречило всем моим планам. Я-то хотела расспросить ее об Эстрелье и их поездке к Лабиринту, но момент был явно не подходящий. Джейн сидела как на иголках, с алыми пятнами на щеках.

Миссис Полгрин выглядела как человек, слишком долго копивший в себе тревогу и наконец-то нашедший возможность выговориться:

— Сколько раз я жалела, что отвезла девочек на тот проклятый бал! Но Кэролайн им просто бредила. Как тут откажешь? И ведь сначала мне там так понравилось! Богатое убранство, свечи, музыка, приятное общество… Такой праздник — редкое удовольствие, правда, Джейн?

— Было весело, — улыбнулась Джейн, желая отвлечь мать от грустных мыслей. — Особенно когда заиграли гавот, который почти никто не умел танцевать. Но к этому времени все так разошлись, что это было неважно!

Она взглянула на меня, словно ища поддержки. Я с сожалением пожала плечами:

— Увы, гавот я уже не застала. Нам пришлось рано уехать, так как мой дядя почувствовал себя дурно.

Миссис Полгрин, добрая душа, тут же переключилась на мистера Уэсли:

— Как он, кстати? Мы о нем беспокоились. Наверняка у него весенняя лихорадка, попомните мое слово! Ему нужно пить больше чая с корицей и стараться беречь себя. Лорд Робин совсем себя не щадит. Разве можно с его самочувствием ехать аж в Босвен?!

— А вы долго оставались на балу? — спросила я, торопясь сменить тему, прежде чем миссис Полгрин снабдит меня десятком рецептов для лечения дяди, ни один из которых все равно не мог ему помочь.

— Мы уехали, как только я смогла увести Кэролайн из залы. Но теперь я жалею, что не увезла ее раньше, до того, как мистер Хартман снова удостоил ее вниманием! Некоторые джентльмены не имеют никакого представления о приличиях. Подумать только! Внушить девушке ложную надежду — и умереть!

— Но, мама! Вряд ли можно упрекнуть мистера Хартмана в вероломстве, ведь это не его вина! — мягко укорила Джейн.

— Ах, надо же было случиться такому несчастью!

В том же духе беседа шла около часа. Как мы с Джейн ни пытались утешить миссис Полгрин, она все равно возвращалась мыслями к Кэролайн и ее разбитому сердцу. Я сидела до последнего, надеясь все-таки повидаться с Мэри, однако девочка так и не вернулась.

Глава 18

Дома я с грустью подумала, что мои первые изыскания почти не принесли результатов. Мистер Медоуз готов был поклясться на своей коллекции гербариев, что даже близко не подходил к Кавертхолу в то утро. У миссис Полгрин тоже не удалось узнать ничего полезного. Разве что поведение Кэролайн меня насторожило. Обычно она не снисходила до того, чтобы объяснять свои поступки, а тут на простой вопрос «где ты была утром?» разразилась целой речью. Как подсказывал мой опыт работы ищейкой, многословие — первый признак вранья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Энни Фишер

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы