Из-под подушек, на которых сидела Зефирка, послышалось мычание. Вот когда лучшая портниха пожалела, что стала худышкой. Еще несколько дней назад она могла легко придавить Жози, не дать ей выползти. А сейчас с огромным трудом удерживает младшую сестру, желающую сказать Гертруде все, что о ней думает.
– У Жози выпали зубы, – осенило вдруг Куки, – она сейчас нечетко говорит, шепелявит.
– Да, да, – подхватил Эрик, – Жозенька сказала: «рядная», а получилось «вредная».
– Не знаю такого слова, – удивилась Гертруда.
– Рядная – так в древние времена называли самую хорошо одетую красавицу, – вдохновенно соврал Эрик.
– А-а-а, – протянула жаба. – Пусть Жозефина еще раз повторит. Где она?
– На диване лежит, – пояснила Куки, – отдыхает. Жози, скажи! Пожалуйста! Очень просим.
– М-м-м, – донеслось из-под подушек.
Зефирка округлила глаза и зажала нос лапой.
– Что ты делаешь? – удивилась Куки.
Эрик оказался сообразительнее. Он быстро выбежал из комнаты, через секунду вернулся, неся в лапе колье Капитолины, и произнес:
– Герти, смотри, какое ожерелье!
Жаба повернулась к двери, она перестала смотреть на диван. В ту же секунду Зефирка, которая изо всех сил стиснула лапой нос, пропищала:
– Рядная Гертруда, красавица-раскрасавица!
– Что толку смотреть на чужое украшение, – нахмурилась жаба. – Счастья подобное зрелище мне не доставляет!
Глава 22. Желание жабы Гертруды
– Слышала ли ты сейчас слова Жози? – осведомилась Антонина.
– Вроде да, – процедила Гертруда, – но все равно обидно.
– Теперь-то почему? – изумилась Зефирка, из последних сил стараясь не дать младшей сестре вылезти из-под груды подушек.
– Подумала, будто противный щенок назвал меня, чудесную, самую лучшую, вредной, и очень расстроилась, – пояснила жаба.
– Ты сначала плохо расслышала, – заметила Куки, – а теперь поняла, что Жозенька говорила: рядная.
Гертруда раздула щеки.
– Ага! Я, по твоему мнению, глупышка, которая не понимает, что ей говорят? Я, по-твоему, отвратительная уродина? Я, по-твоему, ничего не умею делать? Я, по-твоему, даже муху не поймаю, такая ленивая? Я, по-твоему, читать не умею? Я хуже всех? И после подобных слов вы ждете от меня помощи?!
– Я вообще такого не произносила… – обомлела Куки.
– Я так услышала! – отрезала жаба.
– Значит, у тебя уши неправильные! – не выдержала Куки.
– Вот! – подпрыгнула Герти. – Всем ясно? Я сумасшедшая! У меня мозг набекрень! Глаза слепые! Лапы косые! Пряники я доела, дожую вафли – и прощайте!
Глаза Куки превратились в щелки, она начала медленно вставать. И тут Эрик живо схватил мопсишку, запихнул ее под подушки, где уже лежала Жози, и сел рядом с Зефиркой.
– Бу-бу-бу, – попыталась что-то сказать Куки, но Гертруда не услышала ни звука.
– Ты когда-то ходила к Черному озеру, – вкрадчиво начала Антонина.
– Это запрещено? – сразу надулась Герти.
– Конечно, нет! – замахала лапками чихуа-хуа. – Жители Прекрасной Долины имеют право бродить где им заблагорассудится.
Антонина взяла ожерелье, которое Эрик положил на стол, перед тем как схватить Куки.
– Колье станет твоим!
– Капе такое не понравится, – буркнула себе под нос Зефирка.
– Капитолина обрадуется, – возразил Эрик.
Гертруда протянула лапку.
– Давай сюда.
– Только в обмен на твои ответы, – возразила чихуа-хуа.
Жаба потерла лапы.
– Спрашивай.
– Отвечай честно, – потребовала Антонина. – Ты когда-нибудь ходила к Черному озеру?
– Да, – кивнула Гертруда. – Честно ответила. Но если спросишь, зачем я туда ходила, совру.
– Получила, что хотела?
– Да.
– Подписала договор с Аполлинарией?
– Точно.
– Выполнила ее желание?
Гертруда рассмеялась.
– Нет! И не собиралась.
– Но тогда ты должна потерять все, что тебе дали, – заметила Зефирка.
– В отличие от некоторых, толстых и глупых, я имею умный мозг, – объявила Гертруда. – И знаю, как обмануть борзую!
– Как?! – воскликнули все.
Жаба схватила со стола конфету.
– Я долго тайком ходила к месту, где живет Аполлинария, сидела в кустах. Предполагала, что она беседует с хозяином Черного озера, и надеялась, что они затронут тему договора. И точно! А потом воспользовалась тем, что услышала.
– Герти, – взмолилась Антонина, – расскажи, как нам справиться с Аполлинарией и кавказской овчаркой!
– О последней ничего не знаю, – призналась Гертруда, – ни разу ее на берегу не видела. Борзая себя называет ворожеей. Врет. Она ничего делать не умеет. Всем заправляет хозяин Черного озера. Он борзой велел: «Сделай так, чтобы кто-то привел сюда любого жителя Мопсхауса, и получишь что хочешь».
– Герти, а почему ты не потеряла то, что попросила? – быстро спросила болонка.
– Кто тебе сказал? – усмехнулась жаба. – Я лишилась всего, но оно мне больше не нужно было.
– Не понимаю, – удивилась Антонина.
Гертруда потянулась к конфетам.
– Хотела новый дом, старый-то маленький, тесный, грязный. А денег нет! Где их взять?
– Попросить у Аполлинарии, – подсказала Зефирка.