— Ну, молодые люди, сегодня ваш счастливый день, — констатировала она спустя пару минут. — В нашем городе действительно жила некая Мия Леннард, родившаяся в Кроули. Возраст подходит. Умерла двадцать два года назад.
Мы с Фелтоном озадаченно переглянулись. Выходит, мисс Мия Леннард умерла примерно в одно время с мисс Патрисией Леннард? Как-то странно выходит.
Шеф тут же уточнил по поводу детей.
Пожилая женщина покачала головой.
— Сведений нет. Однако в настолько старые данные прокрадываются ошибки и неточности. Попробуйте порасспрашивать в нашем родильном доме. И, думаю, в школы можно заглянуть. Если у мисс Леннард имелись дети, где-то о них найдется упоминание.
После по нашей просьбе архивариус распечатала выписку из архива касательно Мии Леннард на специальном бланке, поставила все требуемые печати и торжественно вручила нам.
Что же, какой-то результат мы уже получили.
— Умерли примерно в одно и то же время… — протянула я задумчиво. Голова шла кругом от всех новостей. — Если Патрисия Леннард — действительно дочь Мии Леннард, то все выглядит чертовски подозрительно. Жаль, в бумагах не указано, где похоронена Мия. Вроде бы на старом кладбище в Кроули рядом с Патрисией ее не было.
Перестать думать о расследовании не удавалось даже на одну минуту, кажется, пока мы не поймаем убийцу, я уже не успокоюсь. Профессиональная деформация как она есть.
— Твоя мотивация буквально зашкаливает, — поддел меня Фелтон, подмигнув. — Думаю, стоит заглянуть на местные кладбища. Их два. Там должны храниться списки всех захороненных.
Хорошо бы… Мне прежде не доводилось искать мертвых, поэтому приходилось только полагаться на опыт Фелтона в этом тонком искусстве. Ну и набираться опыта заодно.
Было даже странно, ведь любовник меня всего-то на несколько лет, невелика разница, а опыта и знания жизни у него имелось куда больше. Как так только могло выйти? Или все дело, что я почти не выезжала из Кроули, где родилась и выросла?
— Но если Мию Леннард похоронили здесь, какова причина? Почему мать и дочь оказались в итоге в разных городах? — вздохнула я, привалившись к стеклу. — Сплошь загадки.
Я покосилась на шефа. Судя по довольному выражению на его физиономии, настроен Фелтон был вполне оптимистично и ожидал от командировки успешного исхода.
— Как по мне, на этот вопрос ответ вполне очевиден, — отозвался аристократ, и прежде чем я успела открыть рот, продолжил: — Нет, тебе не скажу. И нет, не из вредности, а просто, чтобы ты додумалась до чего-то сама. Ну, или чтобы не опозориться, если в итоге окажется, что я ошибся.
Я даже не попыталась сдержать смех.
— Утверждаешь, будто страдаешь от больного самолюбия? В жизни не поверю. Ты выше подобной ерунды.
Любовник польщенно улыбнулся, самую малость зардевшись от удовольствия.
— Что ж, мне приятно слышать такое мнение о себе. Постараюсь не разочаровать в дальнейшем.
Хотела было ляпнуть нечто вроде «ты просто не можешь меня разочаровать», но быстро сообразила, что это все отдавало слащавой чушью из любовных романов в мягкой обложке, что не переводились у Нэнси. Вряд ли Леонард Фелтон оценит подобные восхваления из моих уст, скорее, предложит заехать по дороге к целителю.
Первым по дороге попался родильный дом при больнице Святого Френсиса, куда мы и решили наведаться. Учитывая, что он был единственным на весь город, не приходилось сомневаться, что если Мия Леннард рожала в Суиндоне, ребенок появился на свет именно здесь.
В регистратуре нас встретили далеко не так сердечно как в городском архиве. Суровая тетка в больничной униформе выпятила вперед подбородок как королевский гвардеец, стоящий на страже возле дворца ее величества. Содействовать какому-то там следствию работница вовсе не собиралась.
— Вы что, хотите, чтобы ради вас подняли архивы едва не сорокалетней давности? — оскорбленно возопила женщина, полностью игнорируя запрос, который мы только что составили в машине. Слава предусмотрительности шефа — он прихватил с собой и нужные бланки и печать.
— Именно, милая леди, — подтвердил наличие злого умысла коварный детектив полиции, продолжая потрясать удостоверением и запросом как шаман древнего племени амулетом. — Я собираюсь получить от вас нужную информацию. Ну, или арестовать, если вы не пойдете навстречу. Видите ли, не оказывать помощь следствию слегка противозаконно.
Слова об аресте работница больницы не спешила принимать всерьез.
— Да вы даже не из Суиндона! Приехали из какой-то дыры, да еще и издеваетесь!
Фелтон кивнул.
— Именно, мы приехали из дыры, которая находится в нескольких часах на машине, но арестовать я вас все равно смогу.
Тетка показала через стойку непристойный жест, явно намереваясь стоять на своем до последнего.
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы