Читаем Хозяин дома на утесе полностью

Через четверть часа мы уже собрали свои вещи (пусть и попросту побросав их в дорожные сумки, но тут уж не до порядка), выписались их гостиницы и на всех парах понеслись в строну Кроули. Фелтон явно превышал скорость как только мог, однако я не стала протестовать против нарушения правил, только уточнила, не слетим ли с дороги.

Леонард заверил, что прекрасны водитель и нам ничего не грозит, к тому же упомянул, что останавливать нас тоже не рискнут. Оказывается, автомобиль племянника большого полицейского чина находился в каком-то особенном списке «неприкасаемых», которых стражи порядка могут тронуть только при очень веских причинах.

— Так ты все-таки мажор? — с нервным смешком уточнила я, вжимаясь в кресло.

Хорошо Фелтон водил или нет, а ехать настолько быстро все-таки опасно и мне становилось чем дальше, тем страшней. Однако особого выбора не оставалось: нам действительно стоило вернуться в Кроули как можно быстрей.

Стоило помолиться, чтобы до нашего приезда не успели принести пятую жертву. Последнюю.

— А ты ждала чего-то другого от внука лорда? — иронично осведомился Фелтон, лихо вписываясь в поворот.

В тот момент я не могла сказать, чего я ждала от внука лорда. Да и вообще ничего не могла сказать от первобытного ужаса.

Нельзя так гнать!


В город мы въехали около полуночи, уставшие, голодные и злые, в том числе от понимания, что вряд ли стоит рассчитывать сегодня на спокойный сон.

— Если кто-то из наших бездельников решил убраться после шести, я им такой нормированный рабочий день устрою… — под нос прошипел Фелтон, когда мы припарковались возле участка.

Окна горели практически во всем здании, даже в нашем офисе, похоже мало кто сегодня решил уходить с работы. Более того, к нам навстречу выскочил Данн, на лице которого выражение отчаяния мешалось с искренним облегчением.

— Инспектор Фелтон, сэр! — воскликнул коллега радостно. — Как хорошо, что вы уже здесь! Мы ждали вас только завтра!

Шеф пожал плечами.

— Мы с Мэллоун выехали из Суиндона, сразу после звонка Стаффорда. Рассказывайте, что за чертовщина произошла. Быстро, четко и ясно.

Данн смешался, и сразу стало ясно, что ни быстро, ни четко, ни ясно не выйдет.

— Мы сами не понимаем, как так могло выйти, сэр… Убийство произошло днем!

В этот момент я, наконец, осознала полное значение фразы «отпала челюсть»: показалось, что моя челюсть под воздействием силы тяготения попыталась встретиться с землей. Никогда не думала, что такое вообще возможно.

— Но… — проблеяла я, вцепившись в собственный ремень, чтобы не схватиться за Фелтона как за единственную надежды на стабильность.

Сам Леонард с каждым моментом все больше и больше бледнел, но выражение лица у него оказалось настолько же спокойным как и прежде. Оставалось только позавидовать настолько крепким нервам.

— Это там, на востоке, на заброшенной свалке, которая еще и бурьяном заросла! — поспешно принялся оправдываться Данн. — Там толком ничего и не просматривается!

Я застонала сквозь зубы, а после еще и выругалась так, что наговорила себе на довольно приличный штраф.

Фелтон очень выразительно промолчал и решительно двинулся в сторону входа в участок, не удостоив Данна лишним взглядом. Наверное, боялся, что подчиненный просто дымиться начнет, если на него лишний раз посмотрят. Джеймс ссутулился настолько сильно, будто хотел уменьшиться в размерах, что такому крупному мужчине как Данн было сделать весьма затруднительно.


Когда я оказалась в участке, выяснилось, что на рабочем месте остались практически все, даже Нэнси, чей отдел к убийствам вообще никакого отношения не имел. А еще здесь же находился и Фрэнк Уокли, чьи бледность и волнение отлично гармонировали c физиономия коллег, и поди пойми, то ли старый полицейский так разволновался из-за того, что его могли схватить в любой момент, то ли просто поддался общей панике.

Я не могла с полной уверенностью утверждать, что именно Уокли, которого я знала буквально всю жизнь, с которым я работала бок о бок, действительно совершил эти чудовищные убийства. Все эти годы я знала его как человека достойного, даже добродушного… Но так выходило, что действительно все ниточки вели именно к Фрэнку Уокли.

Я украдкой дернула Фелтона за руку и едва слышно спросила:

— Кто знал, куда именно мы поехали в командировку?

Убийство посреди днем выглядело жестом отчаяния, попыткой использовать последний шанс для осуществления плана.

— Хиггс и Стаффорд. Думаешь, кто-то из них мог проболтаться? — также тихо ответил на вопрос Фелтон.

К нашему разговору прислушивались жадно и, к счастью, безрезультатно. Тем сильней становилось чужое любопытство, направленное на нас.

Я кивнула. Именно так мне показалось.

— Что ж, наши мысли совпадают, — удовлетворенно кивнул шеф. — Опять. Я к Стаффорд, ты Хиггсу. Выясняем все, что только можно выяснить. А от… сама понимаешь, от него держись подальше. Не заставляй меня волноваться.

Меня и саму не тянуло вести личные беседы один на один с Уокли. Если мы правы, и он на самом деле убил собственную дочь, а теперь еще и четырех человек в придачу, то и коллеге шею свернет как нечего делать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адептка (сборник)
Адептка (сборник)

Скучаете по Академии Проклятий? Встречайте десять историй, действие которых происходит в уже полюбившемся вам мире Темной империи, придуманном Еленой Звездной.Незабываемые события и харизматичные герои, с которыми не хотелось расставаться, натолкнули на идею конкурса, с успехом прошедшего на площадке ПродаМан. Издательство «Эксмо» и Елена Звездная представляют произведения победителей. На страницах сборника вас ждут таинственные темные лорды, находчивые адептки, загадочные представители иных рас, населяющих Темную империю, невероятные приключения и самые захватывающие рассказы о любви, нежности, преданности.И специальный подарок от любимого автора – новое расследование конторы частного сыска ДэЮре, ведущее прямиком в Ад. А там как раз Тьер с Эллохаром в засаде сидят…

Алина Лис , Елена Вилар , Елена Звездная , Наталья Ручей , Таша Танари

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы