Она задрожала и отвернулась было, но, как оказалось, только для того, чтобы прошептать его имя. Этот хриплый звук придал ему уверенности. Теперь кончик его языка, прочертив замысловатую траекторию по ее щеке, добрался до ее уха. Его зубы ухватили ее за мочку, но боли не причинили. Тяжело дыша, она изогнулась, тесно прижавшись к нему, а потом упала на спину, позволив его языку спуститься к ее груди. Она снова стонала, только стоны были теперь другие, животные, бессознательные, противоречащие смыслу слов, которые она умудрялась при этом произносить.
— Нет, Драмжер, нет! Нет, нет, нет, нет!
Он больше не обращал внимания на ее протесты, так как знал, что на самом деле она его хочет: целуя ее грудь, он нащупал ее горячую промежность; сперва его пальцы орудовали там ласково, потом стали безжалостными, что снова заставило ее взмолиться о пощаде. Ее рука, неуверенно сползавшая по его телу, добралась до члена. В следующее мгновение она отдернула руку, словно обожглась. Однако его возбуждение было теперь столь велико, что его могла удовлетворить всего одна ласка. Он поймал ее руку и вернул ее назад. Сначала она сопротивлялась, но он так крепко стиснул ей запястье, что она устала бороться, и пальцы ее заработали, как ему хотелось.
Драмжер стонал от наслаждения. Теперь в ее пальцах проснулось неистовство. Они так настойчиво скользили взад-вперед, что он, предчувствуя провал, взмолился, чтобы она перестала, и ненадолго отвернулся, борясь с собой: тело его изогнулось, дыхание вырывалось изо рта толчками. Он пытался отодвинуть судорогу любви, которой недавно так желал. Она не могла взять в толк, почему он вдруг утратил к ней интерес, и попыталась снова овладеть его членом. Он поймал ее руку и отвел ее.
— Не надо, Кэнди, не делай этого, — выдавил он.
— Но я так хочу. Почему не надо?
— Потому что этим ты все испортишь. Подожди минутку, Кэнди, детка.
Произошла смена ролей: она наседала, он оборонялся. Ее рот, совсем недавно такой упрямый, теперь превратился в инструмент нестерпимого удовольствия, граничащего с пыткой. Ее ищущие пальцы, горячий влажный рот, гладкая кожа — все это терзало его, лишая сил к сопротивлению.
— Остановись, Кэнди, детка! — с трудом выговорил он. — Давай не будем торопиться. Лучше потерпим.
Она еще не понимала, что послужило причиной такой резкой смены настроения. Он перевернулся на живот и стряхнул ее руку. Вскоре его дыхание пришло в норму, и он снова повернулся к ней, обнял, поцеловал.
— Теперь пора! — выдохнул он.
Она, не понимая, что делает, подчинилась. Несмотря на неистовство, он быстро отыскал путь. Она вскрикнула, стала отпихивать его лицо и вырываться изо всех сил. Однако он не обращал внимания ни на ее боль, ни на то, с какой натугой продвигается дело. Его уже ничто не могло остановить. Только когда его усилия были вознаграждены, он, сделав последний, самый могучий рывок, упал поперек нее, судорожно ловя ртом воздух. Она попыталась выбраться из-под тяжелого тела, однако его не удалось даже пошевелить.
Через несколько минут он сам сполз с нее и вытянулся рядом, все еще не восстановив дыхание. Собрав остаток сил, он обнял ее, прижал ее голову к своей груди, надеясь на полный отдых. Однако она не оставляла домогательств. Впрочем, те же самые действия, которые несколько минут назад доставляли ему громадное наслаждение, теперь совершенно не могли его расшевелить. Ему даже захотелось последовать ее недавнему совету и разместиться на полу. Однако со временем ее настойчивость сделала свое дело: он снова воспылал страстью и снова набросился на нее, ободренный ее пылкостью.
— Я тебе нравлюсь, Кэнди, детка? — прошептал он, не помня себя от вожделения.
— Еще как нравишься! — был ее ответ. — Ты, конечно, страшно черен, но мне нравится быть с тобой. Давай повторим, Драмжер!
Она твердила те же самые слова, даже когда посветлело окошко, предвещая зарю. Однако на этот раз Драмжер оказался к ним глух: он уже спал без задних ног.
13
Неделя выдалась чрезвычайно хлопотной: днем Драмжер следовал за Хаммондом по пятам, ночи проходили в непрекращающемся экстазе. Незаметно наступил последний день их пребывания в Новом Орлеане. В этот день под стеклянным куполом зала, принадлежавшего отелю «Сент-Луис», должен был состояться аукцион по продаже рабов из Фалконхерста. Ночи любви не поглощали всех сил Драмжера — напротив, он стал еще более энергичным и день-деньской не знал отдыха, с готовностью исполняя любое хозяйское приказание. Ночью у него пока хватало рвения, чтобы удовлетворять Кэнди, хотя ее требовательность при всей его старательности грозила превысить его возможности.