Постепенно продвигаясь вперед, Джон поднимал фонарь все выше и зарисовывал каждое вновь появлявшееся изображение. Не меняя положения головы, он всякий раз старательно пытался отобразить расстояние между их контурами. К тому моменту, когда все закончилось, от напряжения ломило глаза, и только тогда Джон сообразил, что мог бы облегчить себе задачу, если бы додумался погасить занимавшую весь потолок парадного зала люстру. Впрочем, теперь было слишком поздно. Он просто примет парацетамол, когда вернется в гостиницу.
Джон выпрямился, ощутив, как заломило позвоночник оттого, что так долго пришлось просидеть нагнувшись, и посмотрел на свой набросок. Тот напоминал след от ботинка, только без явных очертаний мыска или каблука, и это было странно. Больше всего рисунок походил на отпечаток середины подошвы, что было невозможно без изначального производственного брака. За столько лет, проведенных рядом с Шерлоком, Джон кое-чему научился в искусстве чтения следов — как определить, когда подозреваемый бежал, шел задом наперед, нес тяжесть и тому подобное.
Он все еще смотрел на набросок, когда дверь распахнулась, наружу шагнул Шерлок — шагнул точно туда, где Джон обнаружил след от ботинка — а затем сделал еще один шаг дальше по коридору.
— Шерлок. Взгляни на это, — произнес Джон.
Замерев на полушаге, Шерлок оглянулся, после чего посмотрел вниз и удивленно приподнял брови, обнаружив Джона на полу.
— Что…
— Мне кажется, убийца оставил отпечаток своего ботинка, — перебил Джон и жестом предложил сесть.
— Серьезно? — улыбнулся Шерлок и с кошачьей грацией опустился на пол. Скользнув рукой в карман пиджака, он извлек наружу лупу. — Где?
— Его видно только под одним странным углом. Словно он наступил в люминол или что-то вроде того.
— Наш убийца или один из этих горе-детективов? — скептично уточнил Шерлок.
Ох, твою ж мать. Вот это Джону в голову не приходило.
— Ну, кто-то наступил точно туда же, где только что стоял ты, — приготовившись к насмешкам, поправил себя Джон.
Раздраженно фыркнув, Шерлок наклонился.
— Где?
Джон положил руку ему на плечо и попытался сделать так, чтобы Шерлок сел под правильным углом.
— Смотри сюда, — произнес он, указывая туда, где впервые увидел зеленую искорку. — Он вроде как… внутри мастики. Может быть, это из-за того, что убийца нес тело погибшей женщины?
Шерлок провел рукой по отполированному полу.
— Никаких физических отпечатков. Я ничего не вижу, Джон.
— Попробуй изменить угол падения луча. Пол здесь почти как призма, в которой свет под разными углами превращается по-разному.
— Преломляется, — поправил Шерлок, но все же послушно поднял фонарик и позволил Джону помочь себе найти те углы, которые тот считал наиболее показательными. Тем не менее, он ни разу так ничего и не заметил.
— Ничего? Ты действительно ничего не видишь? — нахмурившись, спросил Джон.
— Я вижу полным-полно всякой всячины. Вот только там нет ничего интересного, — ответил Шерлок, бросив на Джона странный взгляд.
Чувствуя раздражение, Джон положил фонарик на пол и наклонился. Его спину, оказавшуюся в слишком уж знакомой позе, немедленно пронзила боль.
— Смотри, он прямо…
Замолкнув на полуслове, он подвинул фонарик, внимательно наблюдая за тем, как бело-голубой свет отчетливо озарил одну лишь мастику и оставленные обувью полосы.
— Там ничего нет, — сообщил ему Шерлок, и в его голосе проскользнули раздраженные нотки.
— Я этого не выдумывал, — оборонительно выпалил Джон. Бросив блокнот на пол, он сказал: — Вот что я видел. Часть отпечатка ботинка.
Опустив на блокнот взгляд, Шерлок плотно сжал губы и осмотрел подробный набросок. Детектив не стал отмахиваться от него сразу же; отведя взгляд от бумаги, Шерлок посмотрел на пол, а затем обратно, теперь уже действительно рассматривая зарисовку.
— Ты именно это видел?
— Да, какого-то переливчато-зеленого цвета, но только когда фонарь находился под определенным углом. И не весь целиком. Я словно видел сначала один кусочек, потом он исчезал, и я, подвинув фонарь, замечал другой, — объяснил Джон. Впрочем, пока он говорил, до него дошло, до чего нелепо звучат его слова.
Если бы перед Шерлоком подобным образом высказался кто-нибудь другой, лучшее, на что он мог бы рассчитывать, — резкий выпад острого как бритва языка, разом обрывающий все рассуждения, после чего Шерлок нетерпеливо ушел бы. Впрочем, сейчас он выпрямился и долгим пристальным взглядом всмотрелся в Джона.
— Это называется парейдолия. Психологическая склонность замечать бессмысленные образы и превращать их в какие-нибудь отчетливые картины или сообщения — так дети видят фигуры в облаках или клубах дыма.
Джон проглотил готовое немедленно сорваться с губ возражение. Он знал, что видел, и совершенно не нуждался в высокомерно-снисходительной реакции Шерлока, пусть и прикрытой высокоинтеллектуальной болтовней.
— Так, значит, я хотел увидеть на полу отпечаток ботинка? — как только мог спокойно спросил он.
— На самом деле это объяснимо, — ответил Шерлок. Поднявшись на ноги, он протянул Джону руку, чтобы помочь встать. — Ты хочешь помочь. Я ценю это.