Читаем Хозяин Соколиной Пустоши полностью

– Уважаемый лорд Тер-Ридлэй! При всем моем, несомненно, глубочайшем к вам уважении, я не смогу выполнить вашу просьбу! Курьер ушёл. Ушла… В общем, она была здесь. Но сейчас ее нет. И! Предвосхищая ваш вопрос, скажу, я не знаю ни ее имени, ни куда она ушла!

Лицо старика светилось такой неподдельно радостью, что лорд Риордан вновь засомневался. Может хозяин и не знает, куда ушёл его курьер, но однозначно он знает того, кто тот заказ отправил. А тот, соответственно, нанимал курьера. Глаза северного лорда начали стремительно чернеть. Внутри них клубилась тьма, заполняя собой всю радужку. Друг и напарник первым заметил приближающуюся катастрофу.

– Ууу…Господин Пиппер, так ведь? На вашем месте я бы сейчас быстренько все рассказал моему другу и спокойно отправился завтракать или ещё куда-либо по своим делам. А дел у вас, судя по вашей лавчонке, немало! Не сердите доброго лорда! Куда ушёл курьер? Не знаете? Ну ладно. А зовут как? Тоже не знаете? Ну-ну… не надо так трясти головой, отваливая ненароком. Я ж помочь вам хочу. А может поставщика знаете? Что? Своих не сдаёте? Ну, любезный, тут выбирать придётся…– Вин доверительно склонился к хозяину лавки, стряхивая невидимую пылинку с плеча трясущегося старика. – Видишь ли, дорогой господин Пиппер, мой друг только с виду истукан замороженный, а внутри него бьется драконье пламя. Вижу, что слышал про такое… Ну-ну! Не надо падать! Тут вон как пыльно, костюмчик свой чудесный попачкаешь.

Господин Пиппер простил и панибратское к себе обращение и дружеское похлопывание по плечу. Его внимание было полностью сосредоточено на лорде Тер-Ридлэй. Ох, не зря о нем в своё время столько говорили! Видать все правда была! И то, что лорд одним щелчком пальцев варваров уничтожал. И то, что незаконно использующих магию сам лично допрашивал. Бедолаги те сами во всем сознавались. Не выдерживали пламенного взгляда Карателя, что буквально выворачивал наизнанку.

Вот и сейчас, господин Пиппер тряс головой вовсе не для того, чтобы сказать нет. А чтобы избавиться от влияния этого сверлящего взглядом высокородного. Обладателя Драконьего  пламени… Так называют тех, кто владеет магией огня. Огня, способного сжечь заживо. Огня, что способно расплавить даже камень.

Из ступора старика вывело очередное дружеское похлопывание по плечу.

– Ну так что? Говорить будем? Да? Отлично! Рид, выключай свою горелку, дичь готова. Будем пробовать…

Глава 29.

Спустя десять минут, госпожа Гарнет, что владела газетным киоском недалеко от лавки господина Пиппера, вздрогнула от мужского крика, полного отчаяния. А затем лавку покинули двое мужчин. Оба высокие, статные. Сразу видно, что благородные. Только лицо одного было таким хмурым, нелюдимым, хоть и красивым. А вот второй мужчина ей больше понравился. Мужское лицо было открытым, улыбчивым, хоть и с небольшим шрамом. Но сразу видно, человек хороший, добрый. Вот и ей, женщине далеко не первой молодости, подмигнул, проходя мимо.

Госпожа Гарнет, дождалась пока высокородные скроются за поворотом и со всех ног бросилась к старику Пипперу. Пусть она и недолюбливала ворчуна, как и многие в этом квартале, но вдруг ему стало плохо. Или те посетители чего натворили в лавке.

Женщина осторожно просунула свой нос в приоткрытую дверь. Господин Пиппер сидел жив и здоров на пыльном полу. Завидев любопытствующую госпожу Гарнет, старик скривился и злобно прошипел:

– Что смотришь?! Радуешься пожалуй? Съезжаю я! Все… ноги моей не будет в этом проклятом городе! Уезжаю!

Господин Пиппер поднялся с пола, и в один миг преодолев расстояние до двери, резко захлопнул ее. Нос госпожи Гарнет вовремя отскочил назад.

– И отлично! Очень рада! Наконец-то!– добрая женщина плюнула в закрытую дверь. И поспешила обратно к киоску. Сегодня ее торговля идёт на ура! Все желают купить утреннюю газету. Горожанам не терпится узнать, кого наследный принц выберет в невесты. Да ещё то ужасное нападение на дилижанс. Люди желают узнать подробности. И потому день сегодня обещает быть просто чудесным! И вредный старикашка переезжает, и дневная выручка сделается ещё до обеда. Чем не повод для радости?

***********



Перейти на страницу:

Похожие книги