Расчесав себя вдоль и поперёк и помянув Агату со всеми чертями и не чертями в разных позах, и когда мне стало казаться, что на этой грязной колее мой путь и завершится, граф останется без хорошей женщины, я без графа, а моё тело обескровят комары с гнусом, глаза выклюют вороны, а бренные кости мои обглодают зайцы (не знаю, почему мне представились именно плотоядные зайцы.), я услышала странный звук.
— Боже. Я спасена. — прохрипела и прыгнула в колею.
Брызги снова окатили меня с ног до головы, но мне уже было плевать на степень моего безобразного внешнего вида.
Зажимая в одной руке саквояжик, вскинула руки и начала ими размахивать, чтобы меня уж точно заметили. Ещё и прикрикнула:
— Стойте! Стойте!
Навстречу мне ковыляла полуживая старая кобыла, скелет обтянут обвисшей шкурой, и тянула кляча повозку с двумя людьми - мужчиной и женщиной.
— Пррруу! — остановил возница лошадь.
Парочка воззрилась на меня. ну точно не как на чудо света, а скорее как на попрошайку или ведьму и мужчина поинтересовался:
— Заблудилась, девица?
Да хрен его знает.
— Если это не графство Бист, то да, заблудилась. А если это оно, то мне нужно в особняк. Я направляюсь к графу Адаму Бисту, — сказала я, щурясь от солнца.
Парочка переглянулась.
— Не помнится, чтобы его милость просил нанять новую служанку, — проговорил мужчина.
— Э-э-э... Я не служанка... — промямлила озадаченно и чертыхнулась про себя. В таком виде даже попрошайка может претендовать на титул, но уж точно не я.
На ходу начала придумывать.
— Я гостья графа. Видите ли, со мной по дороге случилась неприятность. И я осталась без экипажа и сопровождающих.
— Бедненькая, — пожалела меня женщина. — Джеймс, мы обязаны помочь этой леди, попавшей в беду и доставить гостью в Бистаун.
— Вы правы, миссис Фанни, — согласился этот самый Джеймс и спрыгнул с повозки прямо в грязь, не заботясь о том, что его сапоги тут же стали. Хотя, до этого они тоже были не чище.
Он протянул мне руку и повёл, поддерживая до повозки.
Хвала небесам! Мне не нужно продолжать стирать ноги до мозолей и кормить собой противных голодных комаров с мошкарой.
— Вы ещё одна родственница графа? — поинтересовалась женщина лет сорока-сорока пяти на вид.
Родственница? Ну-у-у, если считать себя его будущей женой, то в принципе да-а-а.
— Нет. я гостья, — сказала я с улыбкой и тут же шмыгнула носом.
Замёрзла я до чёртиков. Как бы не простыть.
Женщина покачала головой и вздохнула.
— Что ж, думаю, одной гостьей больше, одной меньше - разницы уже никакой.
Мужчина тронул кобылу и та, еле переставляя ноги, побрела дальше.
— А что, много сейчас гостей у графа? — поинтересовалась я мягко.
— Хех! — усмехнулся Джеймс. — Кабы это были гости.
— Полгода тому назад прибыли родственницы графа - вдовствующая графиня с дочерьми,
— пояснила Фанта. — А вы кем сами будете?
Я?
Лара Крофт - расхитительница гробниц!
— Леди Лара. Э-э-э. Лебеде. Свон. Леди Лара Свон, — представилась весьма коряво.
— Откуда путь держите, леди Свон?
С неба упала.
— Ох, можно пока помолчу? — хихикнула нервно и тут же зашмыгала носом. — Пока шла, голос осип и пить так хочется...
— Ах, бедняжка. И воды у нас больше нет. Но потерпите, скоро уже приедем, — запричитала Фанта. — И молчите, молчите, леди. Берегите голос.
А вот Джеймс на меня подозрительно покосился, но промолчал.
Глава 4
* * *
-Адам-
В кабинет вошёл вызванный дворецкий и мой старый друг Чарли Краз.
Он работал в Бистауне с юных лет, когда ещё его дед начинал с младшего лакея. Мой друг склонен к ностальгии, боится перемен и по-отечески относится ко всем слугам и хозяину графства, то есть ко мне.
Мистер Краз поставил на комод серебряный поднос с кофейником и одной кофейной парой, да молочник. Он наполнил чашку кофе, добавил сливок, положил три куска сахару и размешал, всё как я люблю и подал напиток мне.
Затем Чарли заметил, как и всегда своим строгим тоном:
— Сегодня небывало ясный день, милорд. Быть может, вы желаете увидеть это сами?
— Нет, — мотнул я головой. — Но темноту можешь разбавить светом дня.
Дворецкий тут же раздвинул парчовые шторы на одном из высоких стрельчатых окон и впустил в комнату яркий свет майского солнца.
Мой друг, старый волчак, по кличке Хёскульд, недовольно зарычал в полудрёме и открыл один глаз. Солнце коснулось волчака и моему другу это не понравилось.
Он поднялся с места и перешёл на другую сторону от моего стола и развалил свою тушу в нужной ему тени и снова задремал.
— Обед, милорд, будет через два часа, — напомнил мне мистер Краз.
Я лишь вздохнул.
— Самое печальное, что на этом обеде будут мои «дорогие» родственницы, — заметил я сварливо и сделал глоток терпкого напитка.
— С их аппетитом, милорд, они действительно скоро станут «дорогими» для всех нас, — поддержал моё мнение дворецкий.
— Может, стоит их поморить голодом несколько дней? — предложил я. — Устроим несуществующий голод, тогда они всё поймут и покинут Бистаун. Что скажешь?