Читаем Храм любви полностью

– Он священник в Бандунге, на юге Бали, где нет голландцев. Увидев, что герцог и Сарида слушают его очень внимательно, он продолжал:

– Он приехал сюда тайно, чтоб освятить рисовые поля. Наши люди не станут работать, если не будут уверены, что Деви Шри, богиня риса, помогает им.

Герцог хорошо понимал, с каким презрением голландцы относились к тому, что они считали предрассудками. Но яванцы считали нужным умиротворить своих богов. Духи богов царили в яванском мире и заботились о благосостоянии каждой общины, о земле и людях.

Все это он знал из книг, прочитанных о Яве по дороге на остров. Но он знал, что Сарида все это не только знала, но и верила в это.

Она подняла на него глаза, он улыбнулся ей и ответил Хаджи:

– Для нас большая честь, если ваш брат сможет нас сочетать браком. Где же это может произойти, как не в храме, который свел нас вместе.

Сарида вскрикнула от счастья, и Хаджи сказал:

– Я хотел бы, сэр, договориться на завтра, на раннее утро, так чтобы никто не узнал о происходящем. Кроме того, я уверен, что султан окажет вам любую помощь, какая только понадобится.

– Спасибо, – сказал герцог.

Тогда Сарида высвободилась из его объятий и, взяв Хаджи за руку, сказала на его языке:

– Мой отец, который был вашим другом, покинул нас.

Хаджи замер и затем спросил:

– Он выполнил свою задачу?

– Он окончил книгу, – ответила Сарида.

Хаджи прошел по комнате, открыл дверь спальни мистера Мартина и зашел внутрь.

Сарида не пошла с ним, и повернулась к герцогу:

– Это правда… Это действительно так?… Я буду вашей женой? – спросила она.

– Я понял, что не могу жить без вас, – ответил герцог.

– Значит, мы будем вместе, так же, как и раньше.

Он прекрасно понял, что она имеет в виду, и посмотрел на нее с нежностью. Затем он сказал:

– Мы поженимся в храме, который мы построили так давно. Может быть, теперь, когда мы вновь нашли друг друга, найдутся другие храмы, которые смогут помогать людям и поддерживать их так же, как нас наш храм.

Впервые на глазах Сариды показались слезы:

– Как вам удалось это выразить… И сказать так прекрасно… – спросила она. – …Вы сумели понять то, что, как мне казалось, недоступно ни одному человеку.

– Я тоже этого не ожидал, – честно признал герцог, – но я думаю, что любовь изменила меня.

– Мне не хотелось бы, чтобы вы изменились. Я хотела бы, чтобы вы оставались таким, какой есть – нежным, понимающим, очень сильным, готовым защитить.

– Я и собираюсь быть таким, – ответил герцог. – Но вы, как и я, понимаете, что нам нужно вырваться из этой страны, пока не поднимется шум. Я не сомневаюсь, что Ван Кеерк постарается помешать вам уехать.

Сарида вздрогнула, и он обнял ее.

– Предоставьте все мне, – сказал он. – Меня беспокоит только одно.

– Что именно?

– Как мы сможем похоронить вашего отца.

Наступило молчание. Сарида уткнулась в него лицом, как будто боясь высказать то, что думала.

– В чем дело, дорогая? – спросил герцог. – Вы знаете, что я сделаю все, что ни попросите, но нам нужно быть очень осторожными.

– Я знаю, – сказала Сарида. – Но я знаю, как хотел быть похоронен мой отец особенно здесь, в стране, которую он так любил.

– Как же? – спросил герцог.

Он подумал, что легче всего было бы похоронить мистера Мартина в лесу рядом с храмом. Однако он боялся, что Сарида не захочет оставлять отца в чужой стране, где они никогда не смогут навестить его могилу. После небольшой паузы Сарида сказала:

– Я знаю, что больше всего отец хотел, чтобы его похоронили так, как это делают индусы. Это будет очень легко сделать.

Герцог посмотрел на нее с изумлением и спросил:

– Что вы хотите сказать?

– Я хочу сказать, – собралась с силами Сарида, – что его погребальным костром должен стать этот дом. Он считал, что его опасно оставлять. Если кто-нибудь здесь поселится, он наверняка найдет храм.

– Вы думаете, что отца следует сжечь в этом доме?

– Да… я знаю, что он хотел бы… и какая разница, что случится с его телом? Его дух уже с Богом!

Герцог поднес ее руку к губам.

– Вы такая храбрая, – сказал он.

– Я знаю, что делая так, мы поступаем правильно.

– Мы поженимся… – прошептала Сарида. – Отец будет смотреть на нас… и потом, когда дом сгорит до основания; никто сюда не придет…

Когда она кончила говорить, Хаджи снова вошел в комнату.

Герцог рассказал ему, что они намеревались делать. Старик одобрил это:

– Это разумно, это очень мудро. Но теперь, сэр, я думаю, что вам пора вернуться во дворец.

Герцог нахмурился:

– Я собирался остаться здесь, чтобы охранять Сариду.

– Я сделаю это, – сказал Хаджи. – Я должен прочесть много молитв за человека, который был таким блестящим ученым, столько написал про нашу религию и так много знал о ней. В следующей жизни он будет бодхисаттвой.

Герцог знал, что у бодхисаттвы в запасе еще одна жизнь, прежде чем он достигнет нирваны, и он знал, что это самая большая похвала, которую можно сделать человеку. Он видел, как это тронуло Сариду. Она сказала:

– Благодарю вас. Я знаю, что отец был бы очень горд, услышав ваши слова.

Хаджи поклонился и сказал герцогу:

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы